cijeli intervju darija zilic zarez XIII/ 299- 300, 6.siječnja 2011

cijeli intervju darija zilic zarez XIII/ 299- 300, 6.siječnja 2011

MUZA IZVAN GETA Darija Žilić

Darija Žilić

MUZA IZVAN GETA 

Darija Žilić

Nagrada Julije Benešić, 2010.

Uvez: Tvrdi

Br. str: 236

Format: A5

Maloprodajna cijena 150,00 kn (20,00€)

MUZA IZVAN GETA – Darija Žilić

MUZA IZVAN GETA  Darija Žilić Nagrada Julije Benešić, 2010. Uvez: Tvrdi Br. str: 236 Format: A5

20,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

U oba dijela knjige Muza izvan geta vidljivo je da autorica poznaje i prati suvremenu hrvatsku, ali i srpsku i bosanskohercegovačku, pa i svjetsku književnost, a raspolaže i dobrim poznavanjem suvremene književne teorije. Piše jasno i pregledno, s određenim tonom objektivističke suzdržanosti. Treba istaknuti da bira tematiku koja je u središtu suvremenog zanimanja i šire javnosti, a njezini kratki zapisi nisu pretenciozni i ne žele upućivati na bilo kakva rješenja, nego su tek suptilni dojmovi osobnog iskustva koje se ograničuje na neke detalje kakvi jedino mogu potaknuti i dalje razmišljanje. Smisao za izbor tih detalja i književni način njihove obrade najveća je njihova odlika.A u kritikama autorica uspijeva zadržati onaj oblik i smisao koji se danas tako često gubi u medijskim apologijama, polemikama i reklamama, a sastoji se u tome da se ukratko opiše “o čemu se u knjizi zapravo radi” te kojem ona žanru i zašto pripada, da se na kraju izreče neki kritički sud o književnoj vrijednosti koja se danas tako lako gubi u trenutnim raspravama o posve drugim pitanjima.

U Zagrebu, 22. srpnja 2010.

Akademik Milivoj Solar

STROSSMAYER-MILINOVIĆ (njihov zajednički rad na uniji)

Strossmayer - Milinović

STROSSMAYER – MILINOVIĆ

(njihov zajednički rad na uniji)

Žarko Maretić

Uvez: Tvrdi

Br. str: 188

Format: A5

Maloprodajna cijena 110,00 kn (15,00 €)

STROSSMAYER – MILINOVIĆ

STROSSMAYER – MILINOVIĆ (njihov zajednički rad na uniji) Žarko Maretić Uvez: Tvrdi Br. str: 188 Format: A5

15,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

Knjiga Strossmayer – Milinović (njihov zajednički rad na uniji) fra Žarka Maretića nastala je na temelju arhivske građe, uglavnom pisama fra Šimuna Milinovića J. J. Strossmayeru koja se čuvaju u Arhivu HAZU u Zagrebu; uvodi nas u svijet zbivanja s kraja 19. i prvih godina 20. st. na našim prostorima. Iako je knjiga prvenstveno posvećena Strossmayerovu i Milinovićevu radu na uniji, tj. ujedinjenju pravoslavnih s katolicima, u njoj možemo pratiti i diplomatske igre.
Fra Šimun Milinović (1835. – 1910.), barski nadbiskup od 1886. do smrti 1910. sav se predao svom pastirskom pozivu. Držao je da će obnovom liturgije na staroslavenskom jeziku u svojoj nadbiskupiji učiniti prvi i bitan korak u približavanju dviju Crkava. Vrhunac toga nastojanja bilo je tiskanje staroslavenskog misala 1893. koji je priredio Dragutin Parčić i uvođenje slavljenja sv. mise na staroslavenskom u barskoj nadbiskupiji.
Drugi glavni Milinovićev zadatak bio je osigurati barskoj nadbiskupiji vjerske objekte – crkve i župne kuće, te vlastiti svećenički podmladak. U tom razdoblju nastaje, zbog različitih političkih interesa veliki problem početkom 20. st. poslije objavljivanja Apostolskog pisma Slavorum gentem pape Leona XIII. 1. kolovoza 1901., poznat u povijesnoj literaturi kao Svetojeronimska afera kad talijanska, austro-ugarska i crnogorska diplomacija ne prihvaća da se zavod u Rimu zove hrvatskim imenom. U tom kontekstu se Milinović našao u neugodnu položaju. Njemu je primarno bilo da se mogu i njegovi bogoslovi koji bi studirali u Rimu smjestiti u hrvatskom zavodu, dok je crnogorska država tražila da zavod u svom imenu ima uz hrvatsko i srpsko ime, a na zavod su pravo polagale i Italija i Austro-ugarska. U tom spletu okolnosti zahladnjeli su odnosi Strossmayera i Milinovića. Milinović je u to vrijeme ostao samo u pismenoj vezi s Tadijom Smičiklasom u Banskoj Hrvatskoj, kako možemo vidjeti iz očuvane arhivske građe.
Fra Žarko nas nenametljivo vodi kroz dostupnu arhivsku građu i daje dokumentima da govore. Stoga knjigu preporučujemo svima koje interesira crkvena i građanska povijest hrvatska i susjednih nam naroda.

(I. B. B.)

Poveznica:


https://www.franjevci-split.hr/index.php?option=com_content&view=article&id=2136&Itemid=53

http://www.ika.hr/index.php?prikaz=vijest&ID=125914

Predstavljanje knjige Guida Morsellia, Raspršenje ljudskog roda

poster Morselli

RASPRŠENJE LJUDSKOG RODA

preveo Viktor Tadić

o romanu:

Cijeli svoj život (pa i djelo) sumirao je sam, iskreno i fatalistički dosljedno, u svega nekoliko redaka: „Sve je beskorisno. Radio sam, no, bez ikada, ikakvog rezultata; ljenčario sam, i moj se život odvijao na isti način. Molio sam, nisam ništa polučio; psovao sam, nisam postigao ništa. Bio sam egoist do te mjere da zaboravim na postojanje drugih; ništa se nije promijenilo, ni u meni, ni oko mene. Učinio sam nešto malo dobroga, nije mi bilo uzvraćeno; činio sam i zlo, nisam bio kažnjen. Sve je jednako beskorisno“. („Dnevnik“, Adelphi, 1988., – Svezak XIII, od 6. studenoga 1959).”


Susreti s klasičarima

Tribina  |  14.10.2010 8:40:00  |  Knjižnica Medveščak  |  Odjel za odrasle

Početak događanja: 19 h

Autori: Ivan Basić

Nova tribina u seriji Susreti s klasičarima pod naslovom Ubikacija rodnog mjesta sv. Jeronima : uz 1590. godišnjicu smrti, održat će se na odjelu za odrasle u Knjižnici Medveščak, Trg žrtava fašizma 7.
Gost je prof. Ivan Basić, asistent na Odsjeku za povijest umjetnosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, a voditeljica tribine Mirna Čadež Maljenović, prof.

Guido Morselli RASPRŠENJE LJUDSKOG RODA preveo i uredio: Viktor Tadić

raspršenje ljudskog roda

RASPRŠENJE LJUDSKOG RODA (Dissipatio Humani Generis)

Guido Morselli

Preveo i uredio s talijanskog Viktor Tadić

Roman

Uvez: Tvrdi

Br. str: 162

Format: A5

Maloprodajna cijena 150,00 kn (20,00€)

RASPRŠENJE LJUDSKOG RODA Guido Morselli

RASPRŠENJE LJUDSKOG RODA (Dissipatio Humani Generis) Guido Morselli Preveo i uredio s talijanskog Viktor Tadić Roman Uvez: Tvrdi Br. str: 162 Format: A5

20,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

Kultura svakog pojedinca – kaže Morselli – vezana je uvijek uz djelovanje, uz akciju, u protivnom, nije riječ o kulturi. Učen čovjek nije onaj tko zna, nego onaj tko uči, a učen, mada ne i savršen erudit, jest čovjek koji osjeća dužnost svakodnevno hraniti vlastiti duh, u kakvim god se životnim uvjetima i prilikama našao.

Morselli je bio lucidan, inteligentan, narcisoidan i hipohondar, baš kao i protagonist ovog njegova romana. Mogu se samo naslućivati razlozi zbog kojih su talijanski književni kritičari i izdavački moguli izbjegavali preporučiti i tiskati njegova djela, na koja su gledali s filigranskim, tankoćutnim nepovjerenjem. Za Morsellija bi se moglo kazati da je primjer tzv. „post mortem“ književnika. Postao je priznat i poznat tek kada je na tragičan način pronašao utočište na groblju. Čovjek koji je odabrao smrt kao odgovor na mnoga pitanja, nakon koje će mu početi objavljivati djela. O mrtivima nikad, ništa loše!

Cijeli svoj život (pa i djelo) sumirao je sam, iskreno i fatalistički dosljedno, u svega nekoliko redaka: „Sve je beskorisno. Radio sam, no, bez ikada, ikakvog rezultata; ljenčario sam, i moj se život odvijao na isti način. Molio sam, nisam ništa polučio; psovao sam, nisam postigao ništa. Bio sam egoist do te mjere da zaboravim na postojanje drugih; ništa se nije promijenilo, ni u meni, ni oko mene. Učinio sam nešto malo dobroga, nije mi bilo uzvraćeno; činio sam i zlo, nisam bio kažnjen. Sve je jednako beskorisno“. („Dnevnik“, Adelphi, 1988., – Svezak XIII, od 6. studenoga 1959).

Viktor Tadić

pozivnica na predstavljanje knjige Milana Dedinca “pjesnik razgranat u noć”

KGZ – KNJIŽNICA BOGDANA OGRIZOVIĆA

i

BIAKOVA, d. o. o., Zagreb, Kušlanova 59

Poštovani, čast nam je pozvati Vas na predstavljanje knjige

Milan Dedinac pjesnik razgranat u noć

(priredila i uvodni esej napisala Dubravka Bouša)

Biakova, Zagreb, 2010.

PONEDJELJAK, 10. svibnja 2010.

18,00 sati

Knjižnica Bogdana Ogrizovića

Zagreb

Preradovićeva 5

Sudjeluju:

Dubravka Bouša, urednica

Siniša Nikolić, književni kritičar

Dubravko Sidor, dramski umjetnik

Ivan Bekavac Basić, izdavač

Jasna Kovačević, voditeljica knjižnice

pozivnica na predstavljanje knjige “VIDIMO SE” Jadranke Sekule Golubiček

KGZ – KNJIŽNICA BOGDANA OGRIZOVIĆA

i

BIAKOVA d. o. o., Zagreb, Kušlanova 59

Poštovani, čast nam je pozvati Vas na predstavljanje knjige

Vidimo se

Biakova, Zagreb, 2009.

ČETVRTAK , 06. svibnja 2010.

18,00 sati

Knjižnica Bogdana Ogrizovića

Zagreb

Preradovićeva 5


Sudjeluju:

Jadranka Sekula Golubiček, autorica

Siniša Nikolić, književni kritičar

Mira Bosanac, dramska umjetnica

Ivan Bekavac Basić, izdavač

Jasna Kovačević, voditeljica knjižnice

OBAVIJEST

Kako smo trenutno u procesu preoblikovanja vizualnog identiteta firme, te mjenjanja web stranice, nastaviti ćemo s obavijestima na blogu.

Ukoliko netko želi kontatirati nas. to može učiniti na mail biakova.sidoc@gmail.com ili na broj tel. 01 2331 369 i na mobitel 091 518 28 19.

Zahvaljujemo na razumijevanju…

Latinski u Hrvatskom kontekstu

Vladimir Vratović

LATINSKI U HRVATSKOM KONTEKSTU

Vladimir Vratović

Korice: Meki uvez

Br. str: 105

Format: A5

Maloprodajna cijena: 14,00 €

LATINSKI U HRVATSKOM KONTEKSTU

Uvez: Meki Br. str: 120 Format: A5

14,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

Vladimir Vratović
LATINSKI U HRVATSKOM KONTEKSTU

Knjiga jezičnih savjeta sveučilišnog profesora Vladimira Vratovića nastala kao jezični savjeti koje je izgovorio na I. programu Hrvatskog radija, tijekom devedesetih godina 20. st. i proteklih nekoliko godina 21. st. Prof. Vratović, klasični filolog, upustio se u strpljivo praćenje i prikupljanje vrlo čestih riječi porijeklom iz klasičnih jezika (grčkog i latinskog), ali i iz suvremenog grčkog i francuskog kad je riječ o nogometnim klubovima koje često obični govornici, ali i spikeri krivo izgovaraju…
Nadamo se da će ova knjiga jezičnih savjeta dobro doći svima: profesionalcima – spikerima, profesorima i učiteljima, političarima, ali i učenicima da već od malih nogu usvajaju pravilno izgovaranje i pisanje pojedinih riječi, fraza i izraza poteklih iz klasičnih jezika.

https://hr.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Vratovi%C4%87

http://www.matica.hr/vijenac/362/latinski-jezik-stoljetni-suputnik-hrvatskoga-5096/