OTKLJUČANA AVANGARDA ZA MLADE Dubravka Bouša

OTKLJUČANA AVANGARDA ZA MLADE

Dubravka Bouša

Urednica: Zorka Jekić

Prijelom i kompjuterska obrada: Nediljko Bekavac Basić

Grafički urednik: Dubravka Bouša, Nediljko Bekavac Basić

Fotografija na naslovnici: Dubravka Bouša, Imaginacija

Fotografija na zadnjoj korici: Nosač ključeva

Recenzenti: dr. sc. Duško Marinković, red. prof. u miru

dr. sc. Zdravka Krpina

Uvez: Tvrdi

Broj stranica: 444 str.

Format: B5

ISBN 978-953-8136-96-2

Maloprodajna cijena: 50,00 €

OTKLJUČANA AVANGARDA ZA MLADE Dubravka Bouša

Uvez: Tvrdi Broj stranica: 444 str. Format: B5 ISBN 978-953-8136-96-2

€50.00

Nekoliko riječi

Jedno je od glavnih načela koja se mogu pratiti u književnosti i ostalim umjetnostima prve polovice 20. stoljeća je osporavanje građanske kulture i tradicije, odnosno prevrjednovanje svih vrijednosti zbog, s jedne strane, opće duhovne i moralne krize poratne Europe nakon Prvoga svjetskog rata, a s druge strane, napuštanje racionalističkog svjetonazora. Moralno, etičko i socijalno prevrjednovanje zatečenog stanja u umjetnosti i društvu s vremenom se iz područja umjetnosti avangardom proširilo na društvo u cjelini.

Osnovna ideja djela Otključana avangarda za mlade je približiti raznolikost avangardnih pravaca i promjena koje su oni bučno unijeli u korpus književnosti raskidanjem povezanosti s tradicionalnom književnošću, ali i njihovo prevrjednovanje svih ustaljenih vrijednosti unutar književnosti. Pojam avangarda se rabi kao nadređen, zajednički naziv za određeno kulturnopovijesno i književnoumjetničko razdoblje koje obuhvaća različite poetike i različite umjetničke prakse 20. stoljeća (1910.-1930.) unutar modernizma koji je započeo polovicom devetnaestog stoljeća s Charlesom Baudelaireom.

U ovom stručnom priručniku obrađen je dijakronijski presjek unutar poetika 19. stoljeća koje su pripomogle oblikovanju avangardne poetike, kao i mnoga lica avangarde sve do kraja avangardnih gibanja 1930. Pobunjeni pjesnički individualni ja, započet u romantizmu, dovodi do emancipacije individualnog ja, individualnog glasa umjetnika. Pobuna je bila usmjerena prema prethodnim poetikama, ali i prema društvu, jer je književnost uvjetovana izvanjezičnom zbiljom i umjetnički je odraz društva i njegova duhovnog raspoloženja. Pobuna individualnog pjesničkog ja eskalirala je u razdoblju avangarde.

Iako se stanje društva reflektira u književnosti, ipak je književnost zaseban organizam i takvim ga treba promatrati. Od promjena u društvu koje su nastale zbog Druge industrijske revolucije, početka globalizacije i Prvoga svjetskog rata, književnost, mijenjajući se, mijenja strukturu iskaza i proširuje tematiku, inzistira na estetici ružnoće (estetika rugobe), unosi nove motive u umjetnost i okreće se disonanciji. Umjetnost avangarde, apsorbirajući novostvoreni promijenjeni svijet, jezikom književnosti iskazuje senzibilitet čovjeka 20. stoljeća.

Književnici avangarde, u skladu s avangardnom poetikom osporavanja, mijenjaju uobičajenu komunikaciju jezikom, nastupaju antiestetički, izgrađuju nove strukture jezika i teže povezivanju različitih oblika umjetnosti (književnosti sa slikarstvom, književnosti s glazbom ili s filmom…). Umjetnici avangarde estradiziraju umjetnost i šire se i osvajaju do tada izvanestetske prostore, javne gradske prostore, terase, ulice i trgove.

Priručnik je koncipiran u tri dijela:

I. Teorija – U prvom se poglavlju povijesno-teorijski obrađuju književna gibanja koja su omogućila nastajanje moderne književnosti, pojavu avangarde i najistaknutije avangardne pokrete i škole.

Teorijski dio prate ilustracije umjetničkih djela slikara, kipara, fotografa, filmskih snimatelja i dizajnera iz određenog razdoblja, pa se mogu pratiti promjene i u likovnoj umjetnosti.

Dodatak teorijskom dijelu je djelovanje i život umjetnica koje su stvarale u vrijeme avangarde. Taj dio upotpunjuje društvenu i socijalnu sliku razdoblja.

Na kraju obrađenog pojedinog avangardnog umjetničkog pokreta su i promišljanja suvremenika o tom avangardnom pravcu u okviru modernizma.

II. Čitanka tekstova i pjesama – U drugom poglavlju su tekstovi i pjesme relevantnih umjetnika iz 19. stoljeća i prve polovice 20. stoljeća. Uvršteni tekstovi hrvatskih autora sadrže elemente određenih avangardnih poetika.

III. Interpretacije/analize – U trećem su poglavlju primjeri interpretacija/ analiza pjesničkih djela iz razdoblja avangarde i modernizma.

Na kraju knjige su: Izvori, Kazalo imena i Kazalo prevodilaca.

Osnovna intencija priručnika Otključana avangarda za mlade je ukazati na dinamiku promjena u književnosti tijekom 19. i prve polovice 20. stoljeća, a te su promjene svoj sjaj u književnosti doživjele upravo u avangardi. Silnice tog utjecaja vidljive su umjetnosti i književnosti, kao i u društvu u cjelini, preko kasnog modernizma i postmoderne do danas.

Dubravka Bouša

Zagreb, veljača 2021.

TROPIZMI 4 Darija Žilić

Književna kritika

Tropizmi 4

Darija Žilić

Prikazi i kritike, Ogledi i pogovori

Urednica: Zorka Jekić

Lektorica: Dubravka Bouša

Fotografija na naslovnici: Ognjen Karabegović

Oblikovanje naslovne korice: Nediljko Bekavac Basić

Grafička priprema:

www.nediljkobbasic.com

Knjiga je objavljena uz potporu Ministarstva kulture i medija RH u Godini čitanja.

Uvez: Tvrdi

Broj stranica: 164 str.

Format: A5

ISBN: 978-953-8136-94-8

Maloprodajna cijena: 99,75 kn (13,22 €)

TROPIZMI 4 Darija Žilić

Prikazi i kritike, Ogledi i pogovori Uvez: Tvrdi Broj stranica: 164 str. Format: A5 ISBN: 978-953-8136-94-8

€13.22


BIOGRAFIJA I BIBLIOGRAFIJA

Darija Žilić je rođena 1972. u Zagrebu. Diplomirala je povijest i komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Piše poeziju, kritiku, prozu i esejistiku, prevodi s engleskog suvremenu američku i englesku književnost te piše teme o suvremenom američkom ženskom pjesništvu.

Objavljivala je eseje i kritičke prikaze o suvremenoj poeziji, teoriji i aktivizmu u časopisima, te brojne intervjue (Zarez, Treća, Tvrđa, Kruh i ruže, Balcanis, Kolo, Vijenac, Književna republika, Filozofska istraživanja, Republika, Riječi, Forum, Nova Istra, Tema, Poezija, e-novine, Feral tribine, Europski glasnik, na Kulturpunktu hr., Prosvjeta, časopis Agon).

Od 2009. godine piše književne kritike u časopisu Matice Hrvatske Vijenac, te u časopisu Kolo (prikazi knjiga hrvatskih autorica i autora). Objavljuje redovito i u časopisu Riječi Matice hrvatske u Sisku, te u Hrvatskoj reviji (od 2016.). U Ljetopisu grada Velike Gorice zastupljena je s više tekstova. Pregled njezinog književnog rada uvršten je u pregled velikogoričkog pjesništva i književnog rada (Antologija suvremenog velikogoričkog pjesništva, priredila Anastazija Komljenović) iz 2010., te u djelu Turopoljska čitanka, iz 2016., priredio Ivo Pranjković). U časopisu Riječi, broj 3-4/2017., koji izdaje Matica hrvatska u Sisku, predstavljen je njezin prozni, poetski, esejistički rad, a nalazimo i intervju koji je s njom vodio novinar Andrija Tunjić. Urednica je u časopisu i biblioteci HDP-a.

Pjesme su joj prevođene na talijanski, albanski, bugarski,  turski, slovenski i engleski jezik. Objavljene su u časopisu Consuequence i Sententia u SAD-u, u knjizi Voci di donne della ex Jugoslavia (prijevod Bojane Bratić) (Akkuaria, Catania, 2010.), te u zborniku 2010. L´annuario mondiale della poesia (uredio Fausto Ciompi). Pjesme prevedene na albanski su objavljene u časopisu Nacional u prijevodu Ilire Zajmi. Pjesme prevedene na bugarski nalaze se u časopisima Brod i Suvremenik, u prijevodu Dimane Miteve. Zastupljena je prilogom o ženskoj pjesničkoj sceni u Hrvatskoj u publicističkoj knjizi A megaphone: editors Juliane Spahr i Stephanie Young, Chainlinks, 2011., te u antologiji hrvatskog pjesništva na američkom tržištu Surfacing, koja je objavljena nedavno u izdanju Harbor Mountain Pressa.

Objavljene knjige: Grudi i jagode, pjesme, AGM, Zagreb, 2005., Pisati mlijekom, zbirka ogleda, Altagama, Zagreb, 2008., Grudi i jagode, pjesme www.elektronickeknjige.com 2009., Pleši, Modesty, pleši; poezija; Algoritam, Zagreb, 2010., Muza izvan geta; ogledi o suvremenoj književnosti; Biakova, Zagreb, 2010., Paralelni vrtovi; intervjui; Shura publikacije, Opatija, 2011., Nomadi i hibridi, ogledi o književnosti i filmu, Biakova, Zagreb, 2011., Tropizmi, ogledi o pjesničkim knjigama, Meandarmedia, Zagreb, 2011., Omara, kratka proza; Biakova, Zagreb, 2012., Klavžar, 2013. kratka proza, Biakova, Zagreb, 2013., Tropizmi 2, kritike, Litteris, Zagreb, 2013., Tropizmi 3, kritike i eseji, Litteris, 2017., Svanuće, pjesme, Biakova, 2018., Sarajevski fragmenti, kratka proza, Buybook, Sarajevo, 2020., S rubova ekrana, proza poetska, Štajergraf, Zagreb, 2021., Prsti i prerije, poezija, Litteris, Zagreb, 2021.

Dobitnica je i prestižnih nagrada kao što su Nagrada Julije Benešić za književnu kritiku (za knjigu “Muza izvan geta”, kao najbolje književno-kritičko ostvarenje u 2010. godini); i Nagradu Kiklop za pjesničku zbirku godine 2011. (za zbirku “Pleši, Modesty, pleši”).

Darija Žilić

Vanjske poveznice:

https://www.knjizara-dominovic.hr/tropizmi-4-proizvod-38502/

https://www.zebrakom.hr/hr/knjige/knjizevnost/publicistika/tropizmi-4

https://hrvatskodrustvopisaca.hr/index.php/hr/clanstvo/clan/darija-zilic

https://www.facebook.com/people/Darija-%C5%BDili%C4%87/100009683851328/

AKVAREL ŽIVOTA Daša Banjac

zbirka pjesama

AKVAREL ŽIVOTA

Daša Banjac

Urednice: Zorka Jekić i Dubravka Bouša

Tehnički urednik: Nediljko Bekavac Basić

Korektor: Mirjana Majer

Grafički uredio: Nediljko Bekavac Basić

Korice dizajnirao: Matija Gorjanec

Uvez: Tvrdi

Broj stranica: 108 str.

Format: A5

ISBN 978-953-8375-14-9

Maloprodajna cijena: 99,75 kn (13,00 €)

AKVAREL ŽIVOTA Daša Banjac

zbirka pjesama Uvez: Tvrdi Broj stranica: 108 str. Format: A5 ISBN 978-953-8375-14-9

€13.00

AKVAREL ŽIVOTA

“Akvarel života” je druga zbirka pjesama mlade pjesnikinje Daše Banjac. Autorica strpljivo traga za smislom života, smislom patnje, smislom ljubavi…

Prepuna životne energije, snagom svoga peraispisjuje stihove pune ljubavi i nade za ljude i prirodu. Oslikavajući dirljive trenutke, oživljava boje života stvarajući svijet od pjesničkih snova.

Stihovi su prožeti čežnjom, željom za bliskošću, željom za istinskom ljubavi…

Zorka Jekić

DJEVOJČICE… PUSTI NAS Katarina Pahljina

DJEVOJČICE… PUSTI NAS Katarina Pahljina

DJEVOJČICE… PUSTI NAS

Katarina Pahljina

Urednica: Zorka Jekić i Dubravka Bouša

Tehnički urednik: Nediljko Bekavac Basić

Lektorica: Dubravka Bouša

Koricu oblikovao: Božidar Bekavac Basić

Umjetničke slike: Janica Šterc

fotografije iz autoričinog obiteljskog albuma

Priprema za tisak: Nediljko Bekavac Basić

Uvez: Tvrdi

Broj stranica: 84 str.

Broj slika i fotografija: 11 kom.

Format: A5

ISBN: 978-953-8375-17-0

Maloprodajna cijena: 126,00 kn (14,00 €)

DJEVOJČICE… PUSTI NAS Katarina Pahljina

Uvez: Tvrdi Broj stranica: 84 str. Broj slika i fotografija: 11 kom. Format: A5 ISBN: 978-953-8375-17-0

€14.00

DJEVOJČICE… PUSTI NAS

Djevojčice… pusti nas autobiografska je zbirka kratkih priča i pjesama Katarine Pahljine o odrastanju u patrijarhalnoj obitelji slavonskog sela druge polovine dvadesetog stoljeća. U njima autorica opisuje svoje odrastanje, stvaranje identiteta i traženje vlastitog mjesta u svijetu.

Knjiga se sastoji od dva dijela. Prvi su dio priče. Naslovi priča dobro naznačuju temu: Negdašnje srpanjske vrućine, Mašinanje, Mala Gospa Voćinska, Mačak Marko, Sjećanje na baku, Slikanje, Djevojčica i petriol, Božić iz djetinjstva, Čijalo perja, Tov, Tri livade nigdje ‘lada nema’, Preseljenje, Bolest, Uskrsnuće, Prvi poljubac, Srednjoškolka iz vlaka, Prvi maj, Antunovo 13. lipnja, Kao da slušam, Svinjokolja, Blaža, Mama, Zagreb, Djevojčice… pusti nas.

Katarina je rođena u Voćinu. Sve su njezine priče obilježene tom sredinom pa i kada piše o žetvi pšenice, kosidbi sijena, hranjenju životinja, svinjokolji; večernjim okupljanjima pri čijanju perja, prvom zaljubljivanju, prvom poljupcu, o državnim praznicima, o vjerskim blagdanima, sajmovima i proštenjima, pripremanju hrane sa svim mirisima koji su se širili majčinom kuhinjom, lajanju psa, jutarnjem pjevu ptica …

S nostalgijom se sjeća i otima zaboravu blagdane Božića i Uskrsa sa svim običajima, odlaske na proštenja sa sumještanima, ali i s vjernicima iz udaljenih mjesta Gospi Voćinskoj i sv. Antunu Padovanskom, kao i okupljanja na sajmovima. Po završetku osnovne škole  djevojčica odlazi od kuće u novu sredinu, rastaje se na kraće ili duže vrijeme od prijatelja i rodbine. Roditelji također sele u mjesto njezina školovanja. Poslije srednje škole odlazi u Zagreb. Fascinirana Zagrebom, personificira ga i o njemu govori kao o dragoj osobi. Tako mu tepa riječima A. G. Matoša: „obožavani hofirant, moj plavi kavalir“.

Ipak žal za toplinom roditeljskog doma ostaje pa autorica zaključuje: „Ambijent roditeljske kuće prepun mirisa i običaja ni sa čime se više ne može nadomjestiti.“

U njenim sjećanjima i dalje žive mirisi i okusi bogate domaće kuhinje, požrtvovanost brižnih roditelja i „dječja pripomoć“ u teškim seoskim poslovima.

U posljednjoj priči Djevojčice…pusti nas autorica se želi osloboditi tereta patrijarhalnog odgoja, smjestiti djetinjstvo u prošlost i kao odrasla osoba živjeti svoj život.

Iako odrasta, autorica pamti svaki detalj svoga odrastanja i ne zaboravlja… Svojim pričama je sačuvala to vrijeme od zaborava.

Zajednička nit koja povezuje sve priče i pjesme je odrastanje u patrijarhalnoj obitelji slavonskog sela druge polovine dvadesetog stoljeća. Sve su priče prožete žudnjom za pripadanjem.

„… Djetinjstva bezbrižna, zaigrana

kada trčali smo brežuljcima,

pašnjacima i zukvama.

Tabanima bosim travke milovali

sijeno prekretali, skupljali, baglićali

žitno klasje želi, mašinali i dječje pomagali.“

Drugi dio su pjesme: Prvi pljesak, Spomen na nju, Jankovac, Brdovita, Majpan, Odlazak, Misli na njih, Noseći mir, Dom, Ganuće, Uspomene, Ponos i dika i Dubrava.

Atmosferi slavonskog sela pridonose fotografije iz obiteljskog albuma, kao i fotografije umjetničkih slika slikarice Janice Šterc.

 Kao posebnu vrijednost i draž ove knjige ističem, sačuvan autentičan zavičajni leksik i narodne običaje, kao i način života slavonskog sela toga vremena.

                                                                      Zorka Jekić, urednica

IMAGO ITALIAE Zdravka Krpina

Interkulturalna recepcija Italije u hrvatskim književnim časopisima 19. stoljeća

IMAGO ITALIAE

Zdravka Krpina

Urednica: Zorka Jekić

Recenzenti:

dr. sc. Inoslav Bešker

dr.sc. Dubravka Bouša

Slika na naslovnici: Dante Gabriel Rossetti, Danteov San

Priprema za tisak, grafičko oblikovanje i oblikovanje naslovnice:

Nediljko Bekavac Basić

Uvez: Tvrde korice

Br. str.: 304

Format: B5

Maloprodajna cijena: 199,50 kn (27,00 €)

IMAGO ITALIAE Zdravka Krpina

Urednica: Zorka Jekić Br. str.: 304 Format: B5 Maloprodajna cijena 199,50 kn (27,00 €)

€27.00

Izvadak iz recenzije

Djelo IMAGO ITALIAE autorice Zdravke Krpine je po sadržaju i formi komparatističko multidisciplinarno znanstveno djelo, s elementima kulturalnih studija i imagologije, koje se oslanja i na metode J. Cullera. Veći dio sadrži elemente autoričine doktorske disertacije “Interkulturalna recepcija Italije u hrvatskoj književnoj periodici XIX. stoljeća” obranjene 2016. na Sveučilištu u Splitu. Građu iz disertacije autorica je mjestimice sažela, te dodatno dopunila i obogatila. Oko dvije petine teksta čini nov sadržaj, rezultat naknadnih istraživanja, pri čemu su ponajviše tematski zastupljeni žensko pismo u onodobnoj Italiji, zatim pojmovi junaštva, časti, odnosno morala, razmotreni komparativno, te uloga individue u stvaranju kulturnog identiteta, odnosno prerađen i dorađen.

Zdravka Krpina u svom djelu problematizira hrvatsko-talijanske odnose u razdoblju od ilirskog pokreta i romantizma kao stilske formacije do vremena moderne (1835.-1903.), sadržanu u časopisnom korpusu omeđenom pojavom prvoga hrvatskoga književnog časopisa (Danicze) i posljednjeg časopisa koji označava zaokret prema moderni (Život), kada je književna periodika bila glavnim medijem interkulturnog dijaloga hrvatskih i talijanskih građanskih intelektualnih krugova. Medijska slika časopisa 19. stoljeća odijeljena je od današnjeg recipijenta više od stotinu godina, njegov odmak je povećan, a način gledanja promijenjen.

Odlučivši se za imagološko-kulturalan pristup, po definiciji multidisciplinaran, autorica se upustila u riskantan hod izvan uvriježenih kolotečina. Tu treba kao ključan naglasiti komparativan interkulturni element njezina rada, koji na teorijskoj razini iznesene analizirane pojave i probleme povezuje s „međuprostorom“ književnosti i kultura kao čvrsto shvaćenih ili zadanih nacionalnih modela. Tu poredbenu analizu naglašavamo u kontekstu pojava koje su književnoteorijski još nedovoljno analizirane u kontaktnom okružju Hrvatske, kako s južnoslavenskim, tako i s ugarskim, germanskim, odnosno romanskim svijetom. Te se pojave uočavaju na rubovima različito obilježenih svojedobno neokolonijalnih pa postkolonijalnih prostora koji su kulturološki redefinirali i hrvatski prostor, na sjecištu Gavazzijevih kulturalnih areala, kao mediteranski, srednjoevropski, odnosno balkanski, eventualno i orijentalni, u svakom slučaju prijelazan.

                                                                                    dr. sc. Inoslav Bešker, red. prof.

Veza hrvatske kulture s talijanskom kulturom specifična je i u kulturološkom smislu nadnanacionalna jer je Italija prerasla odavna u svojevrstan simbol, zadobivši značajke koje se ne mogu podvesti pod jednostavne uobičajene nazivnike pojedinih nacionalnih književnosti. I unutar toga, kulturološki, ali i psihološki složenog odnosa, u neprekidnom kretanju, začini, zrcaljenje i razbijeno staklo tri su odraza uvijek istog obraza. Italija je Hrvatskoj potrebna isto kao zrcalo, u kojem ona nalazi, potvrđuje ili dokazuje svoj identitet i uspostavlja integritet svoje osobnosti u odnosu prema toj Italiji čiju sliku podsvjesno kreira.

dr. sc. Zdravka Krpina

PJESNIK RAZGRANAT U NOĆ Milan Dedinac

pjesnik razgranat u noć pr naslovnica

PJESNIK RAZGRANAT U NOĆ

Milan Dedinac

Izbor iz djela priredila Dubravka Bouša

Uvez: Tvrdi

Br. str: 520

Format: A5

Maloprodajna cijena 110,00 kn (15,00 €)

PJESNIK RAZGRANAT U NOĆ Milan Dedinac

Izbor iz djela priredila Dubravka Bouša Uvez: Tvrdi Br. str: 520 Format: A5 Maloprodajna cijena 110,00 kn (15,00 €)

€15.00

Milan Dedinac (1902.-1966.) pripada grupi najuglednijih srpskih pjesnika i kulturnih djelatnika prve polovice 20. st. rođen je u Kragujevcu 27. Rujna 1902., a umro je u Opatiji 26. Rujna 1966. osim poezije, pisao je eseje, likovnu i kazališnu kritiku, radio je kao novinar i urednik u dnevnom listu „politika”, pokretao i uređivao književne časopise, a u jugoslovenskom dramskom pozorištu je bio jedno vrijeme umjetnički voditelj, zatim ravnatelj (1959.-1963.). Bio je jedan od trinaestorice osnivača beogradske nadrealističke grupe i suradnik u nadrealističkim izdanjima, u almanahu „Nemoguće” (1930.), časopisu „Nadrealizam danas i ovde” (1931.-1932.)…

OTVARANJE Dubravka Bouša

otvaranje 1

OTVARANJE

Dubravka Bouša

Poezija

Uvez: Tvrde korice

Br. str: 88

Format: A5

Maloprodajna cijena: 110,00 kn (14,00 €)

OTVARANJE Dubravka Bouša

Poezija Uvez: Tvrde korice Br. str: 88 Format: A5 Maloprodajna cijena 110,00 kn (14,00 €)

€14.00

UMJESTO PREDGOVORA

Razmaknuti zidove svakidašnjice

u šumi upijati travu

nasloniti se na biće stabla

duboko udahnuti

smiraj

modelirati golim dlanovima

život

slobodno biti ono što jesmo

uživajući jednostavno – ŽIVJETI

PJESNIČKI ZNAK KAO SVJETONAZOR U PJESNIŠTVU MILANA DEDINCA Dubravka Bouša

Dedinac - korice - Copy

PJESNIČKI ZNAK KAO SVJETONAZOR U PJESNIŠTVU MILANA DEDINCA

Dubravka Bouša

stvaralački opus Milana Dedinca

Uvez: Tvrde korice

Br. str: 552

Format: A5

Maloprodajna cijena: 224,00 kn (30,00 €)

PJESNIČKI ZNAK KAO SVJETONAZOR U PJESNIŠTVU MILANA DEDINCA Dubravka Bouša

stvaralački opus Milana Dedinca Uvez: Tvrde korice Br. str: 552 Format: A5 Maloprodajna cijena 224,00 kn (30,00 €)

€30.00

Knjiga Dubravke Bouša Pjesnički znak kao svjetonazor  u pjesništvu Milana Dedinca nije samo zrelo i kompetentno tumačenje poetike Mi­lana Dedinca pri  čemu se razložno ponajviše bavila njegovim temeljnim zbirkama pjesama (Javna ptica, Jedan čovek na prozoru, Pesme iz dnevnika  zarobljenika  broj 60211) te poemom  Malo vode na dlanu nego i po tome što je ponudila tumačenje ,,romana” Od nemila do ne­draga koje tek traži svoje puno mjesto u historiji književnosti pedesetih godina 20. stoljeća. Ostvarena interpretacija ukazuje na taj put. A vri­jeme objavljivanja (1957.) vrijeme je kad se provodi snažan i definiti­van zaokret od sljeđenja bilo kojeg mimetičkog modela na cjelokup­nom jugoslavenskom književnom prostoru.

Dušan Marinković

Dedinčeva težnja ka iznošenju svojih najintimnijih borbi s društvom i sa samim sobom potvrđuje da je živio i stvarao u skladu s Rimbaudo­vom definicijom kako: ,,Poezija nije samo umjetnost, već jedan način kako se živi.” Umjetnička pjesma je tajna jednaka tajni koja se naziva život. Pjesme su samostalni živi organizmi jednog samostalnog svijeta koji se izražava u individualnoj  formi, u ritmu, u jezičnoj strukturi, u zvučanju i u kompoziciji. Dedinac je u knjizi Od nemila do nedraga uspostavio simultanost sna i jave, osjećaja i razuma, te uspješno sintetizirao poeziju s prozom. Sve to je već oprobao u Javnoj ptici. On je u knjizi Od nemila do nedraga faktografiju stvarnog života spojio sa sim­bolikom svoje poezije. Miješanje žanrova, intertekstualnost i citatnost uz autoreferencijalnost otvaraju prostor za dijalog s tradicijom i time Dedinac, pripadnik beogradske nadrealističke grupe, tom knjigom ula­zi u suvremenu srpsku književnost i postavlja temelj postmoderni. Ukoliko  istražujemo Dedinčev  pjesnički  znak kao moralni  čin onda moramo akceptirati biografski aspekt reflektiran u pjesničkoj strukturi.

Dubravka Bouša

SVEMIR DIŠE Zorka Jekić

biakova naslovnice 4 crop (3)

SVEMIR DIŠE

Zorka Jekić

Poezija

Uvez: Meki uvez

Format: A5

Maloprodajna cijena: 50,00 kn (6,64 €)

SVEMIR DIŠE Zorka Jekić

SVEMIR DIŠE Zorka Jekić Poezija Uvez: Meki uvez Format: A5

€6.64

Iz recenzija

U zbirci Svemir diše Zorka je promatračica koja osjetilima vida i sluha, ali i srca promatra i suosjeća. Zorka je vješta i u igri riječi i u oblikovanju stiha, ona gradi kulu riječi i poruka. U prvi plan stavlja čovjeka i istinski se raduje kad dobro i ljubav pobijede.
I u svakoj prilici posebna je: Kad na koncertu žabljem je , kad Zorka zora je i sunce koje razbija pramenove magle iznad rijeke, moćna je, i kad večera posnu večeru u kući na osami, i kad živi između sjećanja i nade, i kad tišina i glazba je, Zorka iznimna je bogata, i kad nezaustavljivo hrli k još neistraženim daljinama, i kad zov daljine zove je, Zorka, iako neuhvatljiva, naša je.
Od njene prve zbirke Ruka pored ruke preko romana Zlatni ključ i Julijanina marama do najnovije zbirke Svemir s lakoćom diše.

Ljubica Šego, prof.

Svemir diše je poetska refleksija osobe bogatog emocionalnog života duboko ukorjenjene
u našu stvarnost. Maestralno ocrtava detalje iz svakodnevnog života. Svjesna prolaznosti
nastoji ih zadržati u riznici sjećanja. Posebno su joj dojmljive pjesme o prirodi. Tu  doslovce slika pejzaže.

Iz recenzija

Zorkin lagani stih plete mrežu promišljanja stvarnosti koja je okružuje i spaja sa svemirskim prostranstvima svijeta ljubavi, duše i svemira. U njezinim pjesmama osobno prerasta u opće. Ona nas osvješćuje koliko smo neprimjetni i maleni i bez svojeg traga u prostranstvima svijeta i svemira jer i “ptice prolijeću / Iščezavaju u daljini / I ne ostavljaju trag ” (Trag). Njihov kao i naš trag ostaje u vibracijama pamćenja i Svemira.
Uputimo se u pjesnički svijet Zorke Jekić kojim nas ona navodi na promišljaj o svemiru svijeta u nama i svijeta svemira oko nas.

Dubravka Bouša, mr.sc.

Ove pjesme napisala je lirska duša koja svijet oko sebe gleda blagim očima, dobrim srcem ali i s bljeskom uma – a svemir pritom lakše i ljepše diše. To je pjesništvo između sjećanja i nade kojeg krase jednostavnost,i skrenost i melankolične poetizacije. Pjesme imaju visok stupanj jasnoće, nema tajanstvenosti ili začudnosti. Neki se sadržaji tek slute, osjeća se da ih nije bilo lako izreći.

Gordana Bagić, prof.

TVOJ TRAG Daša Banjac

tvoj trag video gif

TVOJ TRAG 

Daša Banjac

Pjesme

Uvez: Tvrdi

Br. str: 64

Format: A5

Maloprodajna cijena 77,70 kn (10,20 €)

TVOJ TRAG Daša Banjac

TVOJ TRAG  Daša Banjac Pjesme Uvez: Tvrdi Br. str: 64 Format: A5

€10.20

Rađamo se, bivamo na ovom svijetu i u jednom trenu zauvijek odlazimo. U tom rasponu, u šarenom kaleidoskopu života, osvješćujemo dane svoga bivanja.

Život. To je tajna koja nas pritišće i hrabri, rastužuje i nasmijava, putovanje tom tajnom nas očovječuje.

Životom pužemo, koračamo ili se vozimo, opiremo se, grcamo, ali i uživamo. Prelazeći zadanim nam životnim stazama tražimo smisao života, smisao patnje, smisao ljubavi. Prihvaćamo životna ograničenja. Ona nam pomažu izgraditi svoj duh, svoju ljudskost, svoja uvjerenja. Poneki snagu svog duha dijele s onima koji su posustali u životnim borbama.

Tako i naša Daša, prepuna životne energije, svojom duhovnom snagom razmiče ograničenja života, prihvaća i obgrljuje životne radosti i tuge te ih pretače u riječi, u stihove kojima ispisuje tragove svog duha u tkivu svojih pjesama.

Daša Banjac je senzibilna i jaka duša koja uporno otvara skrivena vrata međuljudskih odnosa i poručuje: „Tu sam, volim i patim, podrhtavam od emocija koje poput strjelica odašiljem u šumu vaših života!“

Njezina duša nam poručuje kako smo svi isti, kako naš svijet ne mora biti gromoglasna tišina duša koje oko nas lutaju životom životom. Daša Banjac svojim pjesmama razbija tu tišinu, daruje nam svoje pjesme, svoj  intiman zapis kao podsjetnik kako, pod ovim nebom, ograničenja u životu doista nema.

Dr. sc. Dubravka Bouša