NIE SE PUZABILU Terezija Zinka Kožić

video-gif

NIE SE PUZABILU

Terezija Zdenka Kožić

Poezija

Uvez: Tvrdi

Br. str: 52

Format: A5

Maloprodajna cijena 77,70 kn (10,50 €)

NIE SE PUZABILU Terezija Zdenka Kožić

NIE SE PUZABILU Terezija Zdenka Kožić Poezija Uvez: Tvrdi Br. str: 52 Format: A5

10,50 €

Natrag

Your message has been sent

Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Način Dostave(obavezno)

Upozorenje
Upozorenje!

Ovaj pjesnički prinos gospođe Terezije Zinke Kožić pogledom je usmjeren unatrag, približavajući nas poimanju čežnje i zahvalnosti prema rodnoj grudi preko poetsko-proznog izričaja pisan kajkavskim narječjem s elementima iz viničkog okružja.

Čeznuće za nekim, nečim, uspomenama, doživljajima …

Čežnja za svojim domom koji je naša kolijevka, obitelj, hiža, živina na dvorišču

KOZMOLOM Goran Gatalica

kozmolom-video-gif

KOZMOLOM

Goran Gatalica

Poezija

Uvez: Meki

Br. str: 82

Format: A5

Maloprodajna cijena 99,75 kn (13,50 €)

KOZMOLOM Goran Gatalica

KOZMOLOM Goran Gatalica Poezija Uvez: Meki Br. str: 82 Format: A5

13,50 €

Natrag

Your message has been sent

Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Način Dostave(obavezno)

Upozorenje
Upozorenje!

Oblikovana kao koherentan rukopis s trima tematskim cjelinama (stvarnosna, općeljudska i duhovna problematika) i jedinstvenim manirističkim stilom kojim dominira fizikalna metaforika otvorila je mjesto tematizacijama u novoj zbirci. Kozmolom je prije svega duboko misaona, ljudska knjiga univerzalnih traženja. Traženje je usmjereno na svemir kao prostor najteže dosezljivosti, čovjeku najdalje suponirana objekta beskonačnih mogućnosti. Poetički gledano, to bi značilo da se u njezino značenjsko središte postavlja dihotomija subjekt – svijet pri čemu se entitet svijeta penje na kozmičku razinu i preispituje subjekt na njegovoj duhovnoj i metafizičkoj razini. Tom se poetičkom činjenicom ova knjiga nevidljivo povezala s prethodnom na planu produbljenja duhovne tematike. U prvoj je knjizi duhovna tematika bila usmjerena na vlastiti odnos prema Bogu i duhovnosti koji se prostirao i interpretirao u ispovjednom ključu, a u drugoj značenjski se fokus pomiče prema univerzalnosti duhovnih snatrenja, pitanju suodnosa duhovnih i kozmičkih silnica. Time sam poetski iskaz bitno sazrijeva i prelazi u polje snažnije filozofizacije i estetizacije što bitno bogati njegov sadržaj…..

(iz predgovora Tina Lemca)

Svemirska lirika Gorana Gatalice (a takvu liriku svakako treba razlikovati od pejzažne ili pak od naturfilozofske lirike) dobro se nadovezuje na svemirsku liriku Nikole Šopa (mada Gatalica i Šop, kako se čini, grade bitno različite poetike), isto tako i na svemirsko-lirske ugođaje poezije Silvija Strahimira Kranjčevića, Tina Ujevića ili Antuna-Branka Šimića. To znači da će ova poezija zasigurno naći svoj prostor u (mikro)svemiru hrvatskoga pjesništva…(iz pogovora Josipa Užarevića)

• Jezik izdanja: Hrvatski
• Broj stranica: 80
• Uvez: Meki uvez
• Nakladnik: Biakova
• Mjesec i godina izdanja: kolovoz 2016.
• ISBN: 978-953-8136-02-3
• Cijena knjige: 99,75 kn

Goran Gatalica rođen je 2.9.1982. godine u Virovitici. U Zagrebu je završio Prirodoslovno-matematički fakultet, studij za prof. fizike i kemije (2009.) i dipl. ing. kemije (2011.), nakon čega upisuje doktorski studij. Piše poeziju i prozu na kajkavskom dijalektu i hrvatskom standardu. Objavljuje poeziju i haiku u zajedničkim zbirkama i zbornicima, u časopisima: Forum, Književna Rijeka, Hrvatski kajkavski kolendar, Riječi, Hrvatsko slovo, Vrela, Autsajderski fragmenti, Vijenac, Republika, Nova Istra, Kolo, Hrvatska revija, Most, Poezija, The Split Mind, Zadarska smotra; u međunarodnim časopisima: World Haiku Review, A Hundred Gourds, Chrisanthemum, Liliput review, Atlas Poetica, The Asahi Shimbun, Brass Bell, Failed Haiku, Nature Writing, Wild Plum, Creatrix; u međunarodnoj dvojezičnoj (rumunjsko-engleskoj) antologiji The light singing koju potpisuju Olimpia Iacob i Jim Kacian, antologiji Haiku e Orchidee spontanei all’Elba i Beyond the Grave: Contemporary Afterlife Haiku. Za svoj književni rad višekratno je nagrađivan u Hrvatskoj i inozemstvu. Do sada je objavio dvije knjige poezije Krucijalni test (2014., Ogranak Matice hrvatske Daruvar) i Kozmolom (2016., Biakova). Za knjigu Krucijalni test je 2015. nagrađen nagradom Dana hrvatske knjige – Slavić za najbolji knjigom objavljeni prvijenac u 2014. god. Član je Društva hrvatskih književnika i Matice hrvatske.

PRIČA BOŽIĆNIH KOLAČA Vlasta Morović

priča božićnih kolača video gif

PRIČA BOŽIĆNIH KOLAČA

Vlasta i Izak Morović

Slikovnica

Uvez: Meke korice

Br. str: 20

Format: 21×25

Maloprodajna cijena: 39,90 kn (5,00 €)

PRIČA BOŽIČNIH KOLAČA Vlasta i Izak Morović

PRIČA BOŽIĆNIH KOLAČA Vlasta i Izak Morović Slikovnica Uvez: Meke korice Br. str: 20 Format: 21×25

5,00 €

Natrag

Your message has been sent

Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Način Dostave(obavezno)

Upozorenje
Upozorenje!

Vlasta Morović

Bilješka o autorici teksta

VLASTA MOROVIĆ (Žman, Dugi otok, 1962.) učiteljica je razredne nastave. Radi u OŠ Špansko Oranice Zagreb. Dulje je vrijeme radila u Njemačkoj poučavajući jezik djecu hrvatskoga podrijekla. Učiteljica Morović je vrlo aktivna i u svojoj sredini što možemo vidjeti na mreži OŠ Špansko Oranice kako lijepo radi s djecom u dramskoj sekciji škole.

Bilješka o ilistratoru

IZAK MOROVIĆ (Žman, Dugi otok, 30 svibnja 1925. – Varaždin, 1. studenoga 2014.), akademski slikar. U rodnom je Žmanu pohađao osnovnu školu, a gimnaziju je završio u Splitu. Studirao je na Akademiji primjenjene umjetnosti Sveučilišta u Zagrebu u klasi profesora Ernesta Tomaševića. Radni vijek proveo je u Gimnaziji Juraj Baraković u Zadru gdje je predavao likovnu umjetnost i odgojio generacije zadarskih gimnazijalaca. Morović je izlagao samostalno i na mnogim zajedničkim izložbama. Samostalna izložba postavljena mu je 1978. godine u Zadru u Izložbenom paviljonu Gradska loža na Narodnom trgu. Sudjelovao je na svim izložbama zadarskih likovnih umjetnika u čast Dana osobođenja Zadra od 1957. do 1977., te u Zagrebu s Ivanom Tomljanovićem 1958., u Vinkovcima 1972. godine sa zadarskim likovnim umjetnicima. Izlagao je i u rodnom Žmanu, u prostorijama osnovne škole, 1995. Te je godine žmanska osnovna škola, nažalost, prestala s radom. Platna oslikava uljanim bojama, a često poseže i za akvarelom. Motivi su iz rodnog mjesta Žmana, mora, ribarskih brodova, brodica u luci i same uvale Zmašćice. Slikao je smokve, masline i maslinike, seoske pejzaže i prizore iz seoskog života – berbe, rad uljare, prizori žmanskih dvora i starih bolotura. Slikao je i portrete. Narodni muzej Zadar za svoju zbirku suvremene umjetnosti otkupio je nekoliko njegovih slika. Žmanci koji su se otputili u svijet (Europa, Amerika, Australija) kupovali su njegove slike i ponijeli ih sa sobom kao dio zavičaja, te njegove slike možemo naći po čitavom svijetu. Na kraju životnog puta ogledao se i ilustracijama uz tekstove i ovo mu je bila prva ilustracija slikovnice.

VLASTA MOROVIĆ: PRIČA BOŽIĆNIH KOLAČA (ilustracije Izak Morović)

Priča Božićnih kolača slikovnica je za koju je tekst napisala Vlasta Morović, a ilustracije je uradio njezin otac (sada već pokojni), akademski slikar Izak Morović. Tekst i slike se skladno uklapaju. Sama je slikovnica nastala iz pedagoških razlog. Učiteljica Morović je radila s djecom naših “gastarbajtera” u Njemačkoj te je za Božićne dane nastojala prirediti domaći ugođaj prigodom čitavog prosinca kad djeca bivaju darivana i imaju poseban osjećaj zajedništva i domaćeg ugođaja. Stoga tekst počinje Pismom svetog Nikole (Sv. Nikola, 6. prosinca) kojim se obraća djeci u kojemu im govori o roditeljskom zavičaju, te im govori o krajevim u Hrvatskoj (Lika, Slavonija, Zagorje, gradovima Dubrovniku i Zadru), te i o Bosni i krajevima gdje su živjeli ili žive njihovi roditelji, djedovi i bake. No da bi djeca dobila darove trebaju slušati i roditelje i učiteljicu.

Slijedi sv. Lucija (13. prosinca) kad se sije božićna pšenica i to sve djeci autorica predočuje u pjesmici, a ilustrator predočuje slikama.

Potom je Badnjak (24. prosinca), također u pjesmi, a ilustracija je jelka s darovima ispod jelke. Posebno je za božićnu noć (25. prosinca) vezana zvijezda repatica. Autorica tu noć djeci predočuje pjesmom Priča zvijezde repatice, a ilustrator sadržaj te pjesmice predočuje zvijezdom repaticom koja pokazuje put trima kraljevima do Betlehema. Posebna je pjesma posvećena jelki – božićnom drvcu. No, ta jelka na ilustraciji nije jela već lijepo ukrašeno stabalce s granama i listovima nekog bjelogoričnog drveta nastanjena ptičicama, nakićena kuglicama i zvončićem, a na vrhu je anđeo koji naviješta radosnu vijest o rođenju djetešca Isusa s prvom riječju na latinskom jeziku Gloria (Slava..) . Prosinac je nezamisliv bez snijega pa je tu pjesma o snjegoviću – Snjegovićeva pjesma i na kraju riječ je o božićnom stolu na kojem su birana jela, a za djecu posebno su značajni kolači te je i ispričana Priča božićnih kolača u kojoj djeca mogu mnogo naučiti o kolačima i koje posuđe služi za serviranje različitih vrsta kolača. A uz kolače idu i različiti napitci, voće, ali bilo je na početku i mesa i pića. Evo stihova koji to ilustriraju:

Uzmite kolače, sve je svježe, slatko, naše i domaće,

makovnjače, orahnjače, savijače, naranče, a tu je i piće!

Ilustrator je to sve prispodobio djeci i slikom, tako da možemo reći da je slikovnica vrijedna jezično, ukusno ukrašena slikama, poučna sadržajno i posebno djecu veže emocionalno za ljepotu i toplinu roditeljskog doma, čega se i mi svi rado sjećamo.

Stoga preporučujemo slikovnicu svim mlišanima, ali i odjelima za djecu u narodnim knjižnicama kao i u vrtićkim i osnovnoškolskim knjižnicama.

Ivan Bekavac Basić

IMA JEDNO TAJNO MJESTO Ružica Martinović – Vlahović

ima jedno tajno mjesto video gif
Ružica - korice

IMA JEDNO TAJNO MJESTO

Ružica Martinović – Vlahović

Roman

Br. str: 204

Uvez: Meke korice s klapnama

Format: A5

Maloprodajna cijena: 105,00 kn (14,70 €)

IMA JEDNO TAJNO MJESTO Ružica Martinović – Vlahović

IMA JEDNO TAJNO MJESTO Ružica Martinović – Vlahović Roman Br. str: 204 Uvez: Meke korice s klapnama Format: A5

14,70 €

Natrag

Your message has been sent

Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Način Dostave(obavezno)

Upozorenje
Upozorenje!

Jedanaest pripovijetki – koloplet sudbina: starac bez mora i bez ribe; invalid bez noge – beznogi poštar; neobična sudbina žene; razuzdani mladić koji doživljava mistično obraćenje; jedan ljetni doživljaj; mala-velika čuda života, duševna i tjelesna krhkost… I ljubavna priča na kraju, uklesna u kamen koji se mrvi…
Spisateljica je bogata u opisima, osobito virtuozna u opisu duševnosti i duševnih nijansa, kako patničkih i krhkih, tako i onih s trenucima bogatstva savršenog postojanja. Izmjenjuje trenutne događaje i sjećanja, protagonisti su nerijetko liječnici, bolesnici i ranjenici, sveci i ljubavnici, događaji iz rata… Iza zemaljskog proviruje božansko.
Autorica je i žena i liječnica velike erudicije pa je i nerijetko pripovjedač subjekt u prvom licu s povremenim autobiografskim momentima… Prepoznajemo žensko pismo u kojem se ogledaju i muškarci, i stari i mladi… Začuđuje bogatstvo nijansi dojmova.
Iako raznoliki (…) kod svih protagonista ovih pripovijedaka zapaža se ili barem nazire (…) jedno malo toplo središte u kojem se oni uspijevaju susresti s istinskim sobom ili barem doživljavaju obrat prema tom susretištu.

Josip Sanko Rabar

O AUTORICI

Ružica Martinović-Vlahović rođena je 1950. u Zagrebu, odrasla u Kominu u Dalmaciji. Gimnaziju je pohađala u Pločama i Zagrebu gdje je maturirala 1968. Diplomirala je na Medicinskom fakultetu u Zagrebu 1974. U Općoj bolnici u Slavonskom Brodu radila kao specijalist fizijatar i dugogodišnji voditelj odjela, odnedavno umirovljena. Od 1976. živi u Slavonskom Brodu. Udana je, ima pet sinova.
Književnim radom bavi se od mladosti, intezivnije od polovine devedesetih. Piše pjesme, pripovijetke, romane, eseje i recenzije. Objavila je devet knjiga. Dobitnica je nekoliko književnih nagrada za kratku priču, eseje i poeziju; u pet navrata na Susretima hrvatskoga književnoga duhovnog stvaralaštva «Stjepan Kranjčić» u Križevcima.
Članica je Hrvatskog liječničkog zbora, Hrvatskog katoličkog liječničkog društva, Matice hrvatske i Društva hrvatskih književnika.

Ružica Martinović-Vlahović
Objavljene knjige:

Prirodno planiranje obitelji (1998)
Filozofsko-teološki institut Družbe Isusove, Zagreb

Tvoj Duh me obavija (1998)
Hrvatski katolički zbor MI, Zagreb

U blizini (2002)
Hrvatski katolički zbor MI, Zagreb

Mirisi ljubavi (2009)
Ogranak Matice hrvatske
Slavonski Brod

Vrata Božića (2010)
Ogranak Matice hrvatske
Slavonski Brod

Vrata Božića (2011), (2. prošireno izdanje)
Ogranak Matice hrvatske
Slavonski Brod

Zlatna nit (2012)
Hrvatsko katoličko liječničko društvo, Zagreb

Božur pod prozorom (2015)
Ogranak Matice hrvatske
Slavonski Brod

Smaragdna rijeka (2015)
Naklada Bošković, Split

KONTRAPROTIVNA Marina Čović

kontraprotivna-video-gif

KONTRAPROTIVNA

Marina Čović

Poezija

Uvez: Tvrde korice

Br. str: 80

Format: A5

Maloprodajna cijena: 77,70 kn (10,50 €)

KONTRAPROTIVNA Marina Čović

KONTRAPROTIVNA Marina Čović Poezija Uvez: Tvrde korice Br. str: 80 Format: A5

10,50 €

Natrag

Your message has been sent

Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Način Dostave(obavezno)

Upozorenje
Upozorenje!

Jackpot

Pametna vrata

ispred kojih smo dežurali.

Približavali se

pa odmicali

kad bi se otvorila

i razjapio se

čisti plavi linoleumski hodnik

pred nama.

Mek i nov.

Po kojem se čuje samo bat nogu.

Sestra.

Zgodna, mlada,

kovrčave crne kose.

Čini se, bilo joj je vruće,

izgleda da je usamljena

i nema nikog kod kuće.

Valjda je zato mom oženjenom rođaku

uzela telefonski broj.

Ako šta zatreba

da javi.

Stara je nosila dugi crni kaput,

i plakala kao malo dijete

svakoj klompi i ortopedskoj papuči

koja bi se začuđena zaustavila pokraj nas,

a takvih nije bilo puno.

Jednom prilikom,

dugo nakon toga,

pričala mi je

da su bili toliko zaposleni

da nisu imali vremena ni vode babi dat’

kad bi tražila,

dok nije kanula koja marka.

Konvertibilna kao i ljudi,

kao i klompe.

Marka za specijalan ljudski tretman.

Usprkos prognozi i lošem vremenu,

vidjela sam je

ipak sutra.

Spejs šatl,

iz nje vire puste cijevi.

Morali smo je jučer zavezati.

Sad sluša, samo sluša,

ne govori.

Pokrivena lancunom.

Na njoj napisan broj,

na njenoj mekoj glatkoj koži.

Bože, kako je ta žena gromoglasno u snu disala!

Na kasi uvijek Čunga-Lunga

i one kao kliker velike žvake – šarene,

što ih bude puno u jednom pakiranju.

Na Ilidži je bila jedna govornica,

kad bih je vidjela, molila bih da me pusti

da ostanem s njom,

da ne zove staru.

Rekla bi da neće.

Svaki put.

Dvorište

pred kućom

s vrtom i ružama.

Ruže k’o filđan velike.

Njihove mirisne latice,

otkrili smo to sasvim slučajno,

činile su odlične karte za prolaz,

u igri biciklima.

Gore-dolje po sto puta

Halo, stojte – ovdje policija!

Karmin crvene haljine.

Te su joj najdraže.

Kaže mi: Sine.

Školska čistačica.

Prije svega je čuvala sina.

Pobjegao je, Bogu hvala,

žena ga je jedva dočekala.

Onda nije dala kuće, ni zeta.

A pošto kuću nisu mogli odnijeti,

koliko je čvrsto baba čuvala,

probušiše je sa svih strana.

Ostala krezuba.

Crna

i sama.

Konačno.

Kapitulacija.

Dvije godine,

prvi naš susret

nakon Sarajeva.

Rekoh: Kvragu sve, ovo nije – onā, moja baba.

Inženjeri.

Pametni.

Liječe stvari.

U većini slučajeva principom: Ugasi pa upali.

Hvala Bogu, i baba se resetirala.

Vakumirala i pospremila

šta svoje, šta tuđe,

šta crno, šta bijelo

na dno ormara.

Jebene babaroge

uvijek nekako iskoče.

I evo nas.

Iz usta joj vire cijevi.

Pokušava pogledom upratiti ujnu.

Iz nekog meni čudnog razloga, čini se kao da je

zbunjuje

moja pojava.

I sad već pitam se: Zna li ona uopće tko sam ja?

I sjeća li se kako mi je jednom,

dok sam još studirala,

poslala sto kuna,

al’ sve po petaka.

Dvadeset dana,

mislim da ih je toliko skupljala.

Događa se,

nije namještaljka,

da i običan čovjek

osjeti milijunski jackpot

u svojim rukama.

O AUTORICI

Marina Čović rođena je u Sarajevu 30. prosinca 1981. godine. Fakultet elektrotehnike, strojarstva i brodogradnje završila je u Splitu, gdje radi i živi. Piše poeziju i kratke priče.

Redovito sudjeluje u književnim natječajima. 2015. godine ušla je u širi izbor Algoritmovog natječaja Na vrh jezika, a 2016. godine u širi izbor za nagradu Sedmice (priča: Poduzeće) u organizaciji Sedmice i Kritične Mase, te uži izbor VII. Evropskog Fejsbuk pesničkog festivala u organizaciji Banatskog kulturnog centra i Novosadskog sajma (pjesma:  Jackpot).

S pričom Mitke osvojila je nagradu Ulaznica 2014 godine.

Suradnica časopisa Poduzetnik.

Mama predivne djevojčice.

Žena strpljivog muža.

OSMOJEZIČNI MEDICINSKI ENCIKLOPEDIJSKI RJEČNIK Prof. dr. sci. Jozo Marević

8jezični rječnik video gif

Natrag

Your message has been sent

Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Način Dostave(obavezno)

Upozorenje
Upozorenje!

– gotovo 50 000 natuknica

– 3 184 stranice

– format enciklopedijski 22 x 31

– tvrdi uvez, šivano

Cijena 1 400.- kuna, 190.- eura

 

Prof. dr. sci. Jozo Marević

OSMOJEZIČNI MEDICINSKI

ENCIKLOPEDIJSKI RJEČNIK

LATINUM

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

ESPERANTO

HRVATSKI

 

 

DICTIONARIUM ENCYCLOPAEDICUM

OCTO LINGUARUM MEDICINALE

Orthographia Latina toto in textu regulis, quae in lexicis modernis

atque editionibus classicae Latinitatis adhibentur, accommodatur,

ita vero ut apud nos u consonanticum semper v, vocalicum et con-

sonanticum i, saepe j est. Orthographiae variantes maxima ex parte

ad unam, communi opi-nione accepta, frequentissimam formam

redactae sunt.

 

EIGHT-LANGUAGE MEDICAL

ENCYCLOPAEDIC DICTIONARY

The Dictionary donʹt go into larger expert explication of the concepts,

what is characteristic of technical dictionaries. With very short

explanations the dictionary is concise and informative. The lexicon,

in its largest part, is descriptive and not normative. It, in its starting

point and overal description, encompasses modern medical language

and its syntagms.

 

DICTIONNAIRE ENCYCLOPÉDIQUE

OCTOLINGUE MÉDICAL

Pour lʹélaboration de la colonne de la base, on a utilisé

essentiellement les publication et la documentation   lexico-

graphique des instituts médicinaux, pour mieux dire,   des

dictionnaires encyclopédiques  du monde,  des langues

mondiales, des nombreux manuels techniques lexicogra-

phiques, parmi lesquels nombreux plus récents.

 

ACHTSPRACHIGES MEDIZINISCHES

ENZYKLOPÄDISCHES WÖRTERBUCH

Um Bedürfnissen nach dem Auflösen der Sprachproblemen

in der Medizin, beziehungsweise, nach der  Rückkehr  und

der Einführung der lateinischen Sprache in die Weltmedizin

gerecht zu werden, begannen wir die Ausarbeitung dieses

achtsprachigen Wörterbuches.

 

DICCIONARIO ENCICLOPÉDICO

DE MEDICINA EN OCHO IDIOMAS

Diccionario multilingüístico es un diccionario técnico, un

diccionario médico, un diccionario de la profesiόn médica,

de medicina general y otras ciencias médicas: estomatología,

oftalmología, veterinaria, farmacología, ciencia cosmética…

DIZIONARIO ENCICLOPEDICO

MEDIZINALE OTTOLINGUE

La lingua medizinale è lingua greca, o meglio detto, latinizzata

lingua greca. Per questa ragione abbiamo iscritto adeguati

commenti, corrispettiva spiegazione o chiarificazione dellʹorigine

greco ai lemmi medicinali.

 

OKLINGVA MEDICINA

ENCIKLOPEDIA VORTARO

Nepre estas akcenti, ke la vortaro  faka kaj fundamenta,

baza kaj dumviva lernilo, estas skribita ne nur por medicinistoj.

Ĝi estas dediĉita al multnombra uzantaro, kiel al medicinistaro,

tiel al paciento, ĉar la vortaro kunportas vortojn kaj esprimojn el

ĉiutaga medicina uzado.

 

OSMOJEZIČNI MEDICINSKI

ENCIKLOPEDIJSKI RJEČNIK

Rječnik obuhvaća sve osnovne medicinske pojmove, odnosno

klasičnu, medijevalnu i modernu, kao i najnoviju suvremenu

medicinu u cjelini (jer čovječanstvo svakodnevno dolazi do novih

spoznaja u području suvremene medicine) te termine pojedinih

medicinskih znanosti, ali i dodirnih, graničnih znanstvenih područja,

 (biologija, kemija, fizika, genetika, biogenetika, …)

 

Količinom i obradbom pojmova te brojem jezika prvi je takav rječnik u svijetu:

 

ARGUMENTACIJA Christian Plantin

argumetacijavideogif

ARGUMENTACIJA ILI DOKAZIVANJE 

Christian Plantin

S francuskog preveo Vjekoslav Ćosić

Uvez: Tvrdi

Format: A5

Maloprodajna cijena 75,60 kn (11,00 €)

ARGUMENTACIJA ILI DOKAZIVANJE Christian Plantin

ARGUMENTACIJA ILI DOKAZIVANJE  Christian Plantin S francuskog preveo Vjekoslav Ćosić Uvez: Tvrdi Format: A5

11,00 €

Natrag

Your message has been sent

Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Način Dostave(obavezno)

Upozorenje
Upozorenje!

Glavna je odlika ove knjižice što se iz nje može saznati bitne informacije o smjerovima istraživanja u vezi s argumetacijom i njihovim istraživačima: nova retorika (Perelman, Lausberg, Grupa µ, Hamblin), neformalna logika (Blair i Johnson), analitička filozofija (Austin, Ducrot), filozofija jezičnih čina (Searle), prirodna logika (Grize), kongnitivna logika (Vignaux), pragma – dijalektika (Eemeren i Grootendorst), itd. U tom smislu ona predstavlja praktični priručnik i vodič kroz suvremenu argumentaciju i retoriku.

Vjekoslav Ćosić

STOPE U KAMENU Jozo Joko Milinović

stopeukamenuvideogif
stope u kamenu za web

STOPE U KAMENU 

Jozo Joko Milinović

Pjesme

Uvez: Meki s klapnama

Br. str: 116

Format: A5

Maloprodajna cijena 80,00 kn (11,00€)

STOPE U KAMENU Jozo Joko Milinović

STOPE U KAMENU  Jozo Joko Milinović Pjesme Uvez: Meki s klapnama Br. str: 116 Format: A5

11,00 €

 

Natrag

Your message has been sent

Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Način Dostave(obavezno)

Upozorenje
Upozorenje!

Zbirka Joze Joke Milinovića napisana je visoko odnjegovanim stilom. Odaje autorov interes u nekoliko smjerova. Odaje i njegovu hrabrost da postupi kako je postupio, s obzirom na vrijeme u kojemu ju je napisao. Milinovićeva zbirka je lijepa, suptilna, logična i razložna. I potrebna je. Imat će svoj krug čitatelja kojima će mnogo značiti. Podsjetit će ih na štošta što su zaboravili, što im je iščezlo iz svijesti o vremenu i prostoru, o njima samima. One suptilnije čitatelje će raznježiti i počet će suosjećati s jednim prostorom, s jednim vremenom, s jednim ljudima. I naći će vlastiti trag u tom (o)sjećanju.

Iz recenzije Stjepana Čuića

Jozo Joko Milinović rođen je 1941. godine u Lovreću kod Imotskoga. Po zanimanju je grafički inženjer. Cijeli radni vijek proveo je u izdavačkoj i grafičkoj djelatnosti obavljajući stručne i menadžerske poslove. Pokrenuo je nekoliko vrijednih edicija zapaženih u kulturnim krugovima Zagreba. Osnivač je i pokretač godišnje književne nagrade „August Šenoa“ za roman iz zagrebačkog
života, potičući mlade darovite autore.
S prvim pjesmama javlja se već u ranoj mladosti, ali je zbog prevelike samokritičnosti većinu uništio, a dio zagubio. Do sada je objavio dvije zbirke pjesama: „Kasna Jesen“ 2008. i „U pratnji svoje
sjene“ 2012. Te zbirke svojom su originalnošću i kvalitetom ugodno iznenadile kulturnu javnost pribavivši pjesniku javno priznanje i iskrenu naklonost čitatelja. Svoje pjesme raznolikih tema pjesnik objavljuje u nizu časopisa i glasila. Nekoliko njegovih pjesama uglazbili su ugledni glazbenici.

TVOJ TRAG Daša Banjac

tvoj trag video gif

TVOJ TRAG 

Daša Banjac

Pjesme

Uvez: Tvrdi

Br. str: 64

Format: A5

Maloprodajna cijena 77,70 kn (10,20 €)

TVOJ TRAG Daša Banjac

TVOJ TRAG  Daša Banjac Pjesme Uvez: Tvrdi Br. str: 64 Format: A5

10,20 €

Natrag

Your message has been sent

Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Način Dostave(obavezno)

Upozorenje
Upozorenje!

Rađamo se, bivamo na ovom svijetu i u jednom trenu zauvijek odlazimo. U tom rasponu, u šarenom kaleidoskopu života, osvješćujemo dane svoga bivanja.

Život. To je tajna koja nas pritišće i hrabri, rastužuje i nasmijava, putovanje tom tajnom nas očovječuje.

Životom pužemo, koračamo ili se vozimo, opiremo se, grcamo, ali i uživamo. Prelazeći zadanim nam životnim stazama tražimo smisao života, smisao patnje, smisao ljubavi. Prihvaćamo životna ograničenja. Ona nam pomažu izgraditi svoj duh, svoju ljudskost, svoja uvjerenja. Poneki snagu svog duha dijele s onima koji su posustali u životnim borbama.

Tako i naša Daša, prepuna životne energije, svojom duhovnom snagom razmiče ograničenja života, prihvaća i obgrljuje životne radosti i tuge te ih pretače u riječi, u stihove kojima ispisuje tragove svog duha u tkivu svojih pjesama.

Daša Banjac je senzibilna i jaka duša koja uporno otvara skrivena vrata međuljudskih odnosa i poručuje: „Tu sam, volim i patim, podrhtavam od emocija koje poput strjelica odašiljem u šumu vaših života!“

Njezina duša nam poručuje kako smo svi isti, kako naš svijet ne mora biti gromoglasna tišina duša koje oko nas lutaju životom životom. Daša Banjac svojim pjesmama razbija tu tišinu, daruje nam svoje pjesme, svoj  intiman zapis kao podsjetnik kako, pod ovim nebom, ograničenja u životu doista nema.

Dr. sc. Dubravka Bouša

VITA ET MARTYRIUM BEATI VLADIMIRI CROATIAE REGIS Pavao Riter Vitezović

vitezovic video gif

ŽIVOT I MUČENIŠTVO HRVATSKOG KRALJA BLAŽENOG VLADIMIRA
VITA ET MARTYRIUM BEATI VLADIMIRI CROATIAE REGIS

Pavao Riter Vitezović

Uvez: Tvrdi

Br. str: 104

Format: A5

Maloprodajna cijena 99,75 kn (13,00 €)

ŽIVOT I MUČENIŠTVO HRVATSKOG KRALJA BLAŽENOG VLADIMIRA Pavao Riter Vitezović

ŽIVOT I MUČENIŠTVO HRVATSKOG KRALJA BLAŽENOG VLADIMIRA VITA ET MARTYRIUM BEATI VLADIMIRI CROATIAE REGIS Pavao Riter Vitezović Uvez: Tvrdi Br. str: 104 Format: A5

13,00 €

Natrag

Your message has been sent

Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Upozorenje
Način Dostave(obavezno)

Upozorenje
Upozorenje!

Pavao Ritter Vitezović

 

VITA ET MARTYRIUM B. VLADIMIRI CROATIAE REGIS

ŽIVOT I MUČENIŠTVO HRVATSKOG KRALJA BLAŽENOG VLADIMIRA (1705.)

 

“Legenda o blaženom kralju Vladimiru († 22. svibnja 1015.) i njegovoj ženi Kosari vjerojatno seže u XI. stoljeće, a prvi spomen o njoj imamo u djelu Grgura Barskog tzv. Popa Dukljanina koji sredinom XII. stoljeća, „na molbu puka i klera dukljanske Crkve“, sa slavenskog na latinski jezik prevodi djelo Regnum Sclavorum. Od tada je legenda o tom vladaru dio historiografskog diskursa koji se bavi poviješću južnih Slavena i nalazimo je u raspravama hrvatskih latinista.

(…)

Pavao Ritter Vitezović, koji je svojim literarnim nadahnućem na hrvatskoj književnopovijesnoj sceni dao velik doprinos, nije manje važnom smatrao hrvatsku hagiografiju koja je do njegova doba, ako izuzmemo Šibenčanina Ivana Tomka Mrnavića, bila dosta zanemarena i neistražena. Takvo je stanje potaknulo Vitezovića da se u većoj mjeri počne baviti hagiografijom. On je poput drugih autora svoga vremena u duhu baroknog slavizma veličao staru slavu naroda i njegove korijene često povezivao s biblijskim motivima (Usp. Slamnig, 1970: 49). Vitezovićevo djelo Vita et martyrium B. Vladimiri Croatiae regis jedno je od ukupno tri njegova hagiografska djela u kojem on veliča nacionalnu povijest, no ujedno ističe kako djela takve tematike gube na važnosti, a slavni junaci u narodu su sve manje poznati.

(…)

Zanimljivo je da Vitezović, kako bi unaprijed otklonio svaku nedoumicu, već u naslovu djela naziva Vladimira hrvatskim kraljem (Croatiae rex) i navodi kako su ga na pisanje nagnala dva razloga: najprije što su život i mučeništvo bl. Vladimira, kralja Crvene Hrvatske, potpuno nepoznati narodu Bijele Hrvatske, a zatim jer Vladimira štuje samo Istočna Crkva. Iako Vitezović kao osnovicu koristi Barski rodoslov, to nikako ne znači da ga je doslovce prepisao ili prepričao. On je, osim uočljive kompozicijske razlike i živopisnog baroknog latinskog stila u događaje unio više dramatičnosti, postigao da ovo djelce zaista možemo nazvati hagiografskom minijaturom. Početak radnje Vitezović smješta u IX. stoljeće (Nonum a Christi nativitate ordiebatur saeculum) kad je Vladimir po smrti oca Petrislava zasjeo na prijestolje kraljevstva Crvene Hrvatske. Vitezović često preuzima neka locus communis koja se nalaze kod Grgura Barskog i Orbinija, primjerice o mudrosti i svetosti Vladimirovoj. I dok navedeni autori odmah počinju prepričavati Samuilov napad na Vladimirovo kraljevstvo, Vitezović se mjestimično zaustavlja donoseći lijepe književne epizode o Vladimirovoj mudrosti i kraljevskoj naravi:

“Puer quidem aetate regni solium consedit; populos tamen senilis ingenii probitate rexit. Genere namque fortunisque regalibus nobilissima in eo indoles et sapientia cum pietate coniunctae adeo regno idoneum effecerant; ut nulla in ipso digna Principe virtus desideraretur: neque regno dignior Princeps optari subditis potuisset. Pacem quoque patriae fertilissimam restituisset: nisi affini tyrannide regno et vita simul ante diem privaretur” (Ritter Vitezović, 1705: 3).

“U dječačkoj dobi zasjeo je na kraljevsko prijestolje, no ipak je narodom vladao razboritošću staračkog uma. S podrijetlom i kraljevskim bogatstvom u njemu su plemenitost i mudrost bile toliko ujedinjene s blagošću da su ga učinile toliko prikladnim za kraljevstvo te se u njemu samome ne bi očekivala nijedna krepost nedostojna kralja, niti su oni koji su mu bili podređeni mogli zaželjeti vladara dostojnijeg za kraljevstvo. U domovini bi također obnovio vrlo plodonosan mir da mu nisu okrutnom vlašću susjednih naroda bili oduzeti prije vremena život i kraljevstvo.”

 

(…)

Vitezović je u svojoj knjižici prihvatio Vladimira i Kosaru kao povijesne ličnosti. On ne dvoji o pouzdanosti te priče, nego ju zbog njene legendarnosti i drevnosti pokušava i povijesno utemeljiti. O tome govori i činjenica da on želi Vladimirov svetački život uzdići na jednu višu razinu: proglasiti ga hrvatskim svecem. (…) Sudeći po atribucijama kojima Vitezović naziva Vladimira (rex Croatorum, pacificus dominator, princeps pientissimus, divus princeps itd.) te pjesme, himna i molitve kojima dopunjuje njegov životopis, nameće nam se pomisao da Vitezović Vladimirovoj hagiografiji pridaje povijesnu težinu. To najjasnije uočavamo u himnu (hymnus) i molitvi (oratio) jer su te dvije komponente ovoga djela i formalno i teološki sastavljene po uzoru na svetačka i mučenička slavlja. U nakani da život bl. Vladimira uzdigne na još višu razinu Vitezović je nedvojbeno uspio.”

(…)

(Petar Ušković Croata: Kralj Vladimir kao književni motiv u hrvatskoj latinističkoj tradiciji. Izvadci iz rasprave prevoditelja)