NACRT VRTA Josip Sanko Rabar

nacrt vrta video gif

NACRT VRTA 

Josip Sanko Rabar

Autobiografski zapisi o djetinjstvu

Uvez: Meki

Br. str: 204

Format: A5

Maloprodajna cijena 99,75 kn (13,44 €)

NACRT VRTA Josip Sanko Rabar

NACRT VRTA  Josip Sanko Rabar Autobiografski zapisi o djetinjstvu Uvez: Meki Br. str: 204 Format: A5

13,44 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

Riječ je o esejističkom romanu sjećanja na djetinjstvo. Najupečatlji­viji dijelovi tog sjećanja odnose se na ljetovanja u Splitu. A opet od tih sjećanja na igre u vrtu kuće tete i tetka. Osim toga tu su sjećanja iz Zagreba, Delnica itd. Dok je vrijeme škole sivo i dosadno, i vezano uz mobing koji je autor doživljavao od strane svojih vršnjaka, vri­jeme igre i godišnjih odmora ostalo je u kolorističkom i izrazitom sjećanju. Nakon esejističkog uvoda roman počinje od prvih sjećanja najranijeg djetinjstva, pa postupno prelazi u sve kasniju dob sve do tinejdžerske faze. Roman je mješavina poezije i faktografije, esejistič­ke slobode i nabrajanja. Raznoliki događaji i doživljaji međusobno se smjenjuju. Djetinjstvo sam proveo u tri grada, bolje rečeno u tri svijeta, veličinom, klimom, vegetacijom jako različita: Zagreb, Split i Delnice. Osim majke i oca protagonisti su bili teta Lada i tetak (stric) Joško, najmilija osoba mog ranog djetinjstva, kome sam tepao: «Stic Joko moj mali».

Sanko Rabar o sadržaju knjige

Nasuprot ostaloj prošlosti, ona mog djetinjstva počela me rano pri­vlačiti. Otkad sam u dvanaestoj godini izgubio vrt moga djetinjstva nisam prestao žaliti za njime, za njime i za ljetovanjem na moru koje je trajalo čitavo ljeto. Već sam idućeg ljeta, oko trinaestog rođenda­na osjećao taj gubitak. I tako je ostalo do dana današnjega. Premda danas na čitavo moje djetinjstvo i mladost gledam nostalgičnim po­gledom, a ne samo na period vrta i mora.

(S. Rabar, Nacrt vrta, str. 117)

USOLJENE SRDELE Valentina Božović

usoljene srdele video

USOLJENE SRDELE 

Valentina Božović

Roman

Uvez: Tvrdi

Br. str: 118

Format: A5

Maloprodajna cijena 126,00 kn (16,40 €)

USOLJENE SRDELE Valentina Božović

USOLJENE SRDELE  Valentina Božović Roman Uvez: Tvrdi Br. str: 118 Format: A5

16,40 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

U romanu USOLJENE SRDELE književnica Valentina Božović promišlja osebujnu sudbinu udane žene koja cijeli svoj život živi u malom selu, ostaje udovica u sedamdeset i drugoj godini i već pomalo razmišlja o smrti. Međutim, iznenada u njezin život ulazi desetak godina mlađi muškarac. Među njima se rađa privlačnost, koja unosi nemir među žitelje te male sredine. Roman istovremeno prati i priču njezine nećakinje, žene na pragu srednje dobi, zaposlene u prestižnoj marketinškoj tvrtki u središtu grada koja se također zaljubljuje i pokušava uspostaviti ravnotežu između tjeskobne svakodnevnice i zatomljenih snova. Stilski dotjeran, uzbudljiv i jezično izdiferenciran ovaj roman nas potiče na razmišljanje o smislu našeg postojanja.

Zorka Jekić

IZABRANI SONETI Florbela Espanca prepjevala na hrvatski s portugalskog Meri Grubić Videc

izabrani soneti video

IZABRANI SONETI 

Florbela Espanca

Prijevod s Portugalskog

Meri Videc Grubić

Uvez: Tvrdi

Br. str: 128

Format: A5

Maloprodajna cijena 105,00 kn (14,00 €)

IZABRANI SONETI Florbela Espanca

IZABRANI SONETI  Florbela Espanca Prijevod s Portugalskog Meri Videc Grubić Uvez: Tvrdi Br. str: 128 Format: A5

14,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

Pjesništvo Florbele Espance kronološki spada u razdoblje modernizma, ali ono sadrži elemente različitih književnih tendencija, stvarajući hibridni stil – Florbela je poetesa sui generis. Ne čudi, jer se radi o pjesnikinji snažnog i iznimnog senzibiliteta, izraza strastvene žestine koji ima ishodište u njezinim vlastitim tjeskobama i senzualizmu erotske prirode. Njezinu poeziju karakterizira iskreni ljudski osjećaj u kojem se sažimaju: bol, usamljenost, beskrajna nježnost, žudnja za srećom i apsolutom. U njezinom stilu, prisutni su tragovi kamonijanskog univerzalizma, kao i neobaroka, a očituju se, prije svega u fragmentaciji lirskog subjekta, čestim antitezama i paradoksima.

IZGUBLJENA NEDUŽNOST Slavica Šarović

izgubljena nedužnost video gif

IZGUBLJENA NEDUŽNOST 

Slavica Šarović

Pjesme

Uvez: Tvrdi

Br. str: 170

Format: A5

Maloprodajna cijena 105,00 kn (15,00 €)

IZGUBLJENA NEDUŽNOST Slavica Šarović

IZGUBLJENA NEDUŽNOST  Slavica Šarović Pjesme Uvez: Tvrdi Br. str: 170 Format: A5

15,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

„Slavica Šarović piše poeziju, sudjeluje na književnim tribinama, prati trendove, ali ostaje vjerna vlastitom emotivnom izričaju i slavljenju ljubavi koji karakteriziraju iznimno nijansirane metafore kojima oslikava stanje duše, ogoljuje i priznaje žudnju za ljubavi, u današnje vrijeme bezdušja toga prezrenog osjećaja i potrebe.“

Kata Pranjić

„Izgubljena nedužnost“, njena druga stihozbirka zapravo je nastavak poetesinih tematskih preokupacija samo ovaj put s drugačijim, još bogatijim i raskošnijim motivima, ali i dalje bolnim, samotnim zbog izgubljene ljubavi koja joj uvijek iznova izmiče i unesrećuje je. Kao da se u njenom ljubavnom životu ništa nije promijenilo na bolje i u tim ljubavnim mukama i sami se prepoznajemo i zato nam je njena poezija tako bliska. Ona ljubi i kada gubi i čini joj se kako bi joj zlatne ribice u akvariju mogle konačno donijeti sreću. Ili, možda, onaj žuti, lepršavi leptir koji joj je sletio na rub rukava, kada je osjetila sreću znajući da će joj se njena ljubav uvijek vraćati. Ona više ne zatvara vrata u nadi da će joj se vratiti, od tratinčica plete vijenac i svaki cvijetak tako bi rado zamijenila za njegov osmijeh.

(…)

I dalje ona je djevojčica koja se zna posramiti i zarumeniti, i dalje ona je zatočenica u bajci koju je sama stvorila i u kojoj je ona trinaesta vila, ali nagledala se dovoljno preljuba da bi se znala s njima nositi:

I napokon govorim istinu.

Što god bila kemija ljubavi

Mi je zajedno pronalazimo.

Ljubica Šego

JEZIK ZA UHO Zlatko Vidulić

jezika za uho video gif

JEZIK ZA UHO

Zlatko Vidulić

Hrvatski jezični savjetnik u stihovima

Uvez: Tvrde korice

Br. str: 190

Format: A5

Maloprodajna cijena: 147,00 kn (19,00 €)

JEZIK ZA UHO Zlatko Vidulić

JEZIK ZA UHO Zlatko Vidulić Hrvatski jezični savjetnik u stihovima Uvez: Tvrde korice Br. str: 190 Format: A5

19,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

STABLO BEZ GRANA

(Zar ćemo samo pričati?)

Povodljivost, ta bolest naših dana,

i jeziku je štetna jer ga stoji

tolikih riječi koje svojim broji,

a briga zà njih njoj je posve strana.

I sâm pak govor, komu rodna grana,

za opstanak se bori te se boji

da razgovor će ugodni mu svoji

zaboraviti i bez svjesna plana.

Govòri, druže, imaš li što reći,

i pričaj onda kad je za to zgoda,

razgòvaraj u boli i u sreći!

I koja od tih riječi dar je veći

sa stabla rodna, puna zdrava ploda?

Ne valja stablu takvom grane sjeći!

UMJESTO SAMOĆE Ljerka Car Matutinović

UMJESTO SAMOĆE

UMJESTO SAMOĆE 

Ljerka Car Matutinović

Ogledi o književnosti

Uvez: Tvrdi

Br. str: 312

Format: A5

Maloprodajna cijena 168,00 kn (22,00 €)

UMJESTO SAMOĆE Ljerka Car Matutinović

UMJESTO SAMOĆE  Ljerka Car Matutinović Ogledi o književnosti Uvez: Tvrdi Br. str: 312 Format: A5

22,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

Knjiga Umjesto samoće obuhvaća novi niz književno-kritičkih tekstova u kojima nam Ljerka Car Matutinović svojim odabirom knjiga otkriva nove informacije o stvaralaštvu mnogobrojnih, uglavnom suvremenih hrvatskih autora. Uz iznimnu informativnost, jedno od najznačajnijih obilježja njezina načina pisanja jest pozitivan pristup prema svakome od njih. Svakome djelu o kojemu piše, pristupa dobronamjerno i iznosi objektivan sud o njemu. U njezinu izričaju nema pretjerane afektivnosti, ali isto tako nikoga ne izlaže strogom kritičkom sudu. Iz svakoga djela želi izvući ono najbolje, esencijalno.

dr, sc. Željka Lovrenčić

Knjiga Umjesto samoće izbor je iz bogatog opusa kritičkog promišljanja naše suvremene i poznate pjesnikinje, prozaistice, književnice za djecu, esejistice, prevoditeljice i urednice Ljerke Car Matutinović.

Ovo djelo uz Vijenac odabranih (za koju je autorica dobila prestižnu Nagradu Julije Benešić za najbolju knjigu kritika) pruža gotovo cjelovit prikaz književnoga života kod nas u zadnjem desetljeću.

Ljerka Car Matutinović je umjetnica riječi s iznimno bogatim rječnikom. Ona propituje riječi, igra se njima, otima ih zaboravu i oživljava ih. Svojim kreativnim izrazom pridonosi bogaćenju jezičnog blaga hrvatskoga jezika.

Zorka Jekić

ŽIVOT RIJEČI Domagoj Orlić

život riječi video gif
korice zivot rijeci

ŽIVOT RIJEČI 

Domagoj Orlić

Eseji

Uvez: Meki s klapnama

Br. str: 128

Format: A5

Maloprodajna cijena 52,50 kn (7,00 €)

ŽIVOT RIJEČI Domagoj Orlić

ŽIVOT RIJEČI  Domagoj Orlić Eseji Uvez: Meki s klapnama Br. str: 128 Format: A5

7,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

Domagoj Orlić “ŽIVOT RIJEČI”

BIAKOVA, ZAGREB 2014

Ogledi o čovječnosti

Samo čovjek govori, ostale životinje uglavnom šute.

Zašto je čovjek uopće progovorio i zašto mu je govor glavni oblik komunikacije pitanje je na koje možda nikada nećemo moći dati jednoznačan odgovor, no neupitno je da riječ, prvenstveno kao verbalizirana misao, u velikoj mjeri određuje čovjeka i njegovu čovječnost. Bez riječi nema misli i obrnuto. Riječ je izraz misli, a riječ treba provesti u djelo. Riječ Čovjeku služi za to da drugom čovjeku prenese ono što misli i osjeća, služi mu za iskazivanje njegove nutrine, a služi mu i za to da se razvije kao cjelovito ljudsko biće. Moći dati nekome svoju riječ i ispuniti jednom danu riječ, izvršiti dano obećanje, sama je suština Čovječnosti. Dakle, riječ je vrlo bitna, ali je puno važnije ne ostati samo na riječi, nego prijeći s riječi na djela. A za to je potrebna ljudska snaga, ono Što nazivamo humanitetom ili čovječnošću. Ona se ogleda i u tome da se premosti jaz između spoznavanja i bivstvovanja, jer znanje koje se ne živi postaje otrov. Biti Čovjek jednostavno znači samosvojno misliti, u skladu s promišljenim govoriti i potom u skladu s izgovorenim djelovati. To je onda potpun čin i potpuna čovječnost.

 _________________________

Kada istinski ljubimo, onda i istinski cijelimo, postajemo individualna cjelina ili duboko osjećajna osoba, stapamo se s drugim ljudskim bićem i postajemo brižno moralno biće koje istinski skrbi oko stvarne dobrobiti voljene osobe, koja istinski brine da ta osoba zacijeli zajedno s nama samima, te srčano urastamo u beskonačno kozmičko događanje Života koji u cijelosti jesmo kao biće sposobno za ljubav i slobodu.

Na svakom pojedincu pak počiva odgovornost da tu sposobnost razvije do maksimuma i velike riječi o ljubavi pretvori u zbiljski Čin ljubavi koji jedini može nečovjeka preobraziti u čovjeka, Čovjeka uzdići eto njegove božanske biti i samo Božanstvo privesti svijesti o vlastitoj beskonačnoj vrijednosti.

iz knjige ŽIVOT RIJEČI

Domagoj Orlić

ČITANJE U KREVETU I DRUGE KRATKE PRIČE Boris Gregorić

čitanje video gif

ČITANJE U KREVETU I DRUGE KRATKE PRIČE 

Boris Gregorić

Uvez: Meki

Br. str: 100

Format: A5

Maloprodajna cijena 99,00 kn (13,00 €)

ČITANJE U KREVETU I DRUGE KRATKE PRIČE Boris Gregorić

ČITANJE U KREVETU I DRUGE KRATKE PRIČE  Boris Gregorić Uvez: Meki Br. str: 100 Format: A5

13,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

Boris Gregorić “ČITANJE U KREVETU I DRUGE KRATKE PRIČE”

BIAKOVA 2013.

Boris Gregorić pisac je kratkih proza, esejist, književni prevodilac. Afirimirao se osamdesetih godina, autor je više zbirki kratkih priča od kojih je posljednja „Kali Juga” objavljena 2009. godine u izdanju Meandra iz Zagreba. Novi rukopis Borisa Gregorića sublimira u sebi jezičnu virtuoznost i stilističku dorađenost s onim tzv. stvarnosnim. Naime, autor u svojim kratkim prozama fenomenološki se bavi svakidašnjicom, ali pritom uvijek nastoji ispisati svagdan iz neke iščašene perspektive. Tako njegovi zapisi bivaju gotovo poetski, a izlaženje iz prozaičnog ogleda se i u digresijama, iluminacijama, povezivanju iskustva čitateljskog s životnim iskustvom. Pritom je autor i angažirani zagovornik života i životnih radosti, protivnik ratnohuškačkog jezika, ali i oponent jednoobraznom prikazu zbilje koju nudi mainstream rječnik medija. Gregorić nastoji izbjeći onim tzv. građanskim okvirima, želi kao autor zaviriti u svijet izvan konvencija, istraživati svijet iz perspektive drugih bića, oponirati monokromnoj povijesti koja zagušuje. Njegove su proze lirski zapisi koje odlikuje bujna metaforika, blaga ironija i svakako predstavljaju osvježenje u uglavnom konfekcijskoj hrvatskoj prozi kojoj je doslovno prepisivanje stvarnosti osnovni temelj. Trebalo bi stoga i podsjetiti kako je Charles Simic Gregorića uspoređivao sa slavnim američkim književnikom Donaldom Barthelmeom. Sve to svakako predstavlja „nagovor” i na čitanje i na objavljivanje ovih tekstova.

Darija Žilić

 

KLAVŽAR Darija Žilić

Slika

KLAVŽAR

Darija Žilić

Kratki prozni tekstovi

Uvez: Meki

Format: A5

Maloprodajna cijena 84,00 kn

KLAVŽAR Darija Žilić

KLAVŽAR Darija Žilić Kratki prozni tekstovi Uvez: Meki Format: A5

11,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

DARIJA ŽILIĆ,  „KLAVŽAR“ IZD.BIAKOVA, ZAGREB, 2013., 76 STR.

„Klavžar“ je deseta knjiga 41-godišnje zagrebačke pjesnikinje, esejistkinje, književne kritičarke i aktivistkinje Darije Žilić. Pritom je to autoričina druga knjiga kratkih proznih zapisa, umnogome srodna i bliska njezinoj prošlogodišnjoj knjizi „Omara“. Već ilustracija s naslovnice knjige – detalj slike „Rapsodija“ akademske slikarice Yasne Skorup Krneta – a koja prikazuje pticu u letu sugerira motiv kretanja i  putovanja kao tematsku okosnicu tekstova, dok je mozaikom oblikovano tijelo ptice na ilustraciji u analogiji s fragmentarnom strukturom knjige sastavljene od velikog broja kratkih zapisa (dugih od pola do najviše tri i pol stranice teksta). Također, blagost ptice (nalik golubici) s ilustracije podudarna je s blagošću autoričina diskursa koji kao imperativ uvijek ima razumijevanje drugoga, prihvaćanje drukčijega, težnju ravnopravnosti te miroljubivost ali i otpor svakoj vrsti nepravde, netolerancije i ugnjetavanja. Svi su ti elementi redovito bili prisutni kako u autoričinoj poeziji, tako i u njezinoj esejistici, prozi i književnokritičkim tekstovima, a implicitno su ali i eksplicitno prisutni i u tekstovima ove knjige. Radi se o zapisima nastalima tijekom autoričinih putovanja, za vrijeme jednomjesečnog stipendijskog boravka u Skopju, te prilikom putovanja na pjesničke festivale, u Koelnu, Bonnu, Istanbulu, Ohridu, New Yorku. Dijelom su intimistički, ponekad poetični, refleksivni, ili pak esejistički, s putopisnim elmentima, ili su pak to zapisi o knjigama tijekom putovanja čitanih, jer čitanje i putovanje jesu istoznačnice, i čitajući putujemo, a tijekom putovanja čitamo – nova lica, krajolike, prizore, arhitekturu, podneblja, znakove kraj puta. No svako je putovanje i samoistraživanje, pa ova knjiga, osim što donosi autoričine dojmove i iskustva s putovanja, mnogo otktriva i o njoj kao osobi. Jer, ono što je zapisano na osnovu uočenog, koliko o uočenome govori toliko i o zapisivaču; uočeno i zapaženo putopisca obogaćuje, nadograđujući mu identitet; putopisac gleda i piše uvijek iz pozicije sebstva, pa pišući o drugome, o nepoznatome, o novome, on istovremeno piše i o sebi; dojmovi koje izaziva nepoznato njegovim odnosom spram toga otkrivaju mu mnogošto novoga i o njemu samome,  pa upoznavajući novo putnik spoznaje dosad nepoznato i o samome sebi. U zapisima iz ove knjige Darija Žilić često propituje temu pripadnosti, tematizira multikulturalnost, ali i primjećuje probleme prekarijata, nezaposlenosti, deindustrijalizacije, zalaže se za prava slabijega pa na jednome mjestu anonimnog rudara pretpostavlja Felixu Baumgartneru, „čovjeku koji je skočio s ruba svemira“, primjećujući kako se radi o različitim vrstama hrabrosti ali i o požrtvovnosti naspram ekshibicionizma. Tako, osim što je poetična i intimistička, „Klavžar“ je i politična knjiga. A kako putovanje podrazumijeva i izraženiji intenzitet doživljajnosti, shodno tome autoričini su zapisi kratki, koncizni, većina njih očito je nastala u hodu, ili bar u predasima između hodanja, u kratkim intervalima između novih impresija, novih prizora, lica, mjesta, mirisa, boja i zvukova. Darija Žilić i inače je autorica sklona jasnoći izraza, jednostavnosti iskaza i razumljivosti kazanoga, a takav je diskurs i ove knjige, lišen mistifikacije i pretjerana kićenja, uz imperativ jasnoće u artikulaciji stavova, dojmova, razmišljanja. Žilić je autorica nesklona minucioznoj deskripciji, njena namjera nije transponiranje izvanjske zbilje u tekst već je ona inteligentan promatrač koji uočava i bilježi onaj esencijalan, odlučujući detalj za stvaranje šire slike, s minimumom sredstava postižući maksimalnu uvjerljivost.  No unatoč jednostavnosti, autoričina proza nije plitka ni isprazna, Žilićini koncizni zapisi bogati su začudnih, dugo pamtljivih, s malo dobro odabranih riječi sugestivno oslikanih slika, a za osobni primat s metaforičnom slikom  o ormaru prepunom prestrašenih ljudi iz prethodne autoričine knjige „Omara“ bori se slika iz nove knjige, o sunčanom svjetlošću milovanom naboranom licu čovjeka koji je preživio rat i ostao mrtav. Jer, toliko mnogo toga rečenog a s tako malo riječi – to je odlika pravog pisca. Pritom je citirani navod tek jedna potvrda kako pišući prozu Žilić ne utišava pjesnikinju u sebi; svoje hibridne prozne tekstove koji su vječno na granici eseja ona redovito ispunjava lirskim nabojem, sjetom, melankolijom, ali i mudrošću, lucidnošću, optimizmom. Motiv borbe protiv straha od institucija, bilo onih državnih, birokratskih, vlastodržačkih, bilo onih koji su s vlasti u posrednoj vezi (npr. aerodromska kontrola putovnica i prtljage) provlači se knjigom, sa svrhom samoohrabrenja, samopoticaja na akciju, na djelovanje, na kretanje od nule da bi se jednom dobilo sve. Jer, nula nije nužno ništa, praznina, neimućstvo, već je nula i znak početka, starta, točka od koje se počinje, kreće – naprijed, u napad, prema boljem, ili bar dobrom. A i malobrojniji zapisi fikcijskog karaktera u kojima autoričino ja zamijenjuje ja Mirte, Marte, Fide (…) i koji ne tematiziraju neko putovanje, u sebi ipak sadrže bar nagovještaj metaforičnog putovanja, simboličnog otpočinjanja novog života (poput Fidinog brisanja Facebook-profila koje joj se čini baš pravim prvim korakom, nakon čega će biti „kao nova“). Tako u fokus neprimjetno ulazi i tema identiteta, u smislu samoostvarenja ali i u smislu  samodoživljajnosti , ali i predodžbe o nama u očima drugih. Jer, knjiga o putovanjima nužno je i knjiga o komunikaciji – između ljudi, ideja, kultura – a motiv gašenja Facebook-profila implicitan je otpor tehnološkom surogatu komunikacije. Na nekoliko mjesta Darija Žilić piše i o eufoniji, o čitanju zvuka i iznalaženju smisla odslušane pjesme na nepoznatom jeziku isključivo iz zvuka riječi, prilikom čega eufonija postaje dovoljna za značenje, za slike, zvuk se u uhu (umu) pretvara u sliku, a slika u riječ, ili skup riječi, smisao, dok  melodija pročitanih riječi umnožava značenja. Autorica je to koja u kulturi prepoznaje povezanost a ljude koji se kulturom bave doživljava svojom rodbinom, dobro povezanom širom obitelji, što je možda i odgovor na u više navrata u knjizi ponovljeno pitanje „Čija sam? Kome pripadam?“ Prozni postupak Darije Žilić često je kombinatorski, kolažan; slike, prizore, situacije, odnosno atmosferu ona dočarava nabrajalačkim postupkom nizanja međusobno različitih, naoko tek nesklapnih, kontrastnih i nepodudarnih motiva, apostrofirajući tako bogatstvo i važnost različitosti (starci u hladnom moru; magličaste plaže; brudet, sevdalinke i med od mente; vrtovi na krovovima kuća urbane metropole; perunika i zelje). Sve to tvori puninu svijeta, a različitost apostrofira kao obogačujuću, a ne kao prijetnju. Autoričina se svjetonazorna odrednica tako nadaje i važnom tvorbenom značajkom teksta, s optimističnom okrenutošću budućnosti kao imperativom iskazanim u više tekstova ove toplinom, iskrenošću i mudrošću ispunjene, nepretenciozne, brojem stranica nevelike, ali  knjige prebogate uhvaćenih trenutaka, slika, prizora, dojmova, mirisa i osjećaja, čijim se zapisivanjem produžuje njihovo trajanje, a zbilja postaje humanijom, ugodnijom, toplijom.

Božidar Alajbegović

PROSTITUCIJA U ZAGREBU U PRVOJ POLOVICI XX. ST. (do početka drugog svjetskog rata) Tomislav Zorko

prostitucija gif

PROSTITUCIJA U ZAGREBU U PRVOJ POLOVICI XX. STOLJEĆA

(do početka 2. svjetskog rata)

Tomislav Zorko

Uvez: Tvrdi

Br. str: 114

Format: A5

Maloprodajna cijena 84,00 kn (11,00 €)

PROSTITUCIJA U ZAGREBU U PRVOJ POLOVICI XX. STOLJEĆA Tomislav Zorko

PROSTITUCIJA U ZAGREBU U PRVOJ POLOVICI XX. STOLJEĆA (do početka 2. svjetskog rata) Tomislav Zorko Uvez: Tvrdi Br. str: 114 Format: A5

11,00 €

← Back

Your message has been sent

Način Dostave(obavezno)

Prostitucija je velik moralni, društveni, socijalni, ekonomski i zdravstveni problem. Do 1922. godine u Zagrebu prostitucija je bila dozvoljena u javnim kućama. Rad javnih kuća regulirao je propis (Bludilišnipravilnik) iz 1899. Zagrebačko redarstvo donijelo je 24. rujna 1922. Odredbu o nadzoru nad prostitucijom na području grada. Tim propisom javne kuće bile su ukinute. Djevojke i žene koje su se bavile prostitucijom dobile su status javno tolerirane prostitutke i morale su se upisati u poseban očevidnik koji je vodilo redarstvo. Zakonom o suzbijanju spolnih bolesti 1934. godine prostitucija je u Kraljevini Jugoslaviji ukinuta. Do kraja rujna 1934. u Zagrebu je ukinuta legalna prostitucija. Iza 1934. godine prostitucija nije nestala nego se prebacila usferu ilegale.